Oct 12, 2018 08:57
5 yrs ago
3 viewers *
English term

bond

English to French Law/Patents Law (general) jugement / Illinois
A status hearing is set for September 12, 2014, at 9:30 a.m.
The company is directed to present a proposed order for the court's consideration at the status hearing.
The parties are further directed to prepare to present their positions on an appropriate bond.
Proposed translations (French)
3 +2 caution

Discussion

Germaine Oct 12, 2018:
Les parties doivent de plus être prêts à présenter leur position quant [à la caution] [au cautionnement] approprié.

Caution: Spéc., DR. Caution « judicatum solvi ». Caution que doit fournir tout étranger, demandeur principal ou intervenant à un procès, devant toute juridiction de première instance ou d'appel, pour assurer le paiement des frais et dommages-intérêts auxquels il pourrait être condamné (Cap. 1936). Caution légale. Fournie en exécution d'une disposition de la loi. Caution judiciaire. Fournie en exécution d'un jugement. Au fig. Toute espèce de garantie.

Cautionnement: Dépôt d'argent contre lequel un inculpé peut être mis en liberté provisoire.
Germaine Oct 12, 2018:
En-tête de la question: jugement - Illinois.
Pays: États-Unis.
AllegroTrans Oct 12, 2018:
Asker More context please. What country is this from and what is the dispute about?

Proposed translations

+2
3 hrs
Selected

caution

quel serait un montant adéquat de caution
Peer comment(s):

agree Mathis Harel
1 hr
Merci
agree Germaine : bien que, selon le contexte, il pourrait également s'agir d'un cautionnement. // On parle du système US: plaidoyer + cautionnement/emprisonnement en attente du procès. Mais je ne crois pas que le contexte soit "criminel"; ça semble plutôt civil.
2 hrs
Il n'y a pas encore d'inculpation lors d'une audience préliminaire
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search