Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
al no concretar sinergias
English translation:
failing to achieve any synergy
Spanish term
al no concretar sinergias
Liberar recursos de la inversión pública en agua y saneamiento de aquellos segmentos de la población que puede invertir son sus propios recursos, y destinarlos a los más pobres, es una estrategia efectiva y podía servir como el “elemento galvanizador” y de venta de la alianza a los actores públicos.
Sin embargo, esta visión de complementariedad no logró permear con fuerza entre los socios de la iniciativa y el equipo técnico y pudo haber debilitado las acciones de intervención de la iniciativa, ***al no concretar sinergias*** con el sector público y lograr una mayor participación y recursos en las tareas de sensibilización, promoción y asistencia técnica en ASH a la población meta.
My try:
However, this vision of complementarity did not succeed in the partners of the initiative and the technical team may have [negatively] affected the actions launched by the initiative ***as they failed to conduct joint efforts *** with actors/stakeholders of the public sector.
4 +1 | failing to achieve any synergy | Muriel Vasconcellos |
4 +1 | not realizing synergies | Thomas Walker |
4 +1 | as there was no (evidence of) synergy | David Hollywood |
Non-PRO (1): philgoddard
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
failing to achieve any synergy
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2018-10-17 06:24:49 GMT)
--------------------------------------------------
It fits better with the context.
not realizing synergies
as there was no (evidence of) synergy
I would suggest
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-10-17 00:17:09 GMT)
--------------------------------------------------
I would keep "synergy" in the singular and an alternative could be "as there was no cooperation" but I think you should stick with "synergy" as there's absolutely no reason to shy away from it...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2018-10-17 00:29:15 GMT)
--------------------------------------------------
Sin embargo, esta visión de complementariedad no logró permear con fuerza entre los socios de la iniciativa y el equipo técnico y pudo haber debilitado las acciones de intervención de la iniciativa, ***al no concretar sinergias*** con el sector público...
However, this vision of complementarity did not succeed in getting through to/making a forceful impact on those involved in the initiative and the technical team may have [negatively] affected the actions launched by the initiative as there was no (evidence of) synergy with the public sector...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2018-10-17 00:31:27 GMT)
--------------------------------------------------
forget the previous version as we're missing an "y" so here's the new version:
However, this vision of complementarity did not succeed in getting through to/making a forceful impact on those involved in the initiative and the technical team AND may have [negatively] affected the actions launched by the initiative as there was no (evidence of) synergy with the public sector...
Something went wrong...