Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
PALS VII INC.
English translation:
it's the name of a company
Added to glossary by
David Brown
Mar 10, 2004 09:54
20 yrs ago
Spanish term
PALS VII INC.
Spanish to English
Bus/Financial
Law (general)
testimonio del poder judicial
Testimonio Poder Judicial del a Nación
Expediente XXXXX
LAPA SA S/pedido de quiebra (por PALS VII INC.)
Buenos Aires, 18 de julio de 2003
Autos y Vistos
Encontrándose reunidos los requisitos previstos en los artículos xx xx xx y xx de la ley yyyy, en mérito de ello y conforme lo establecido en el artículo zz de la misma,resuelvo:
1. Decretar la quiebra de Líneas Aéreas Privadas Argentinas....
Expediente XXXXX
LAPA SA S/pedido de quiebra (por PALS VII INC.)
Buenos Aires, 18 de julio de 2003
Autos y Vistos
Encontrándose reunidos los requisitos previstos en los artículos xx xx xx y xx de la ley yyyy, en mérito de ello y conforme lo establecido en el artículo zz de la misma,resuelvo:
1. Decretar la quiebra de Líneas Aéreas Privadas Argentinas....
Proposed translations
(English)
5 +1 | it's the name of a company | David Brown |
3 | ¿nombre de empresa? | César Cornejo Fuster |
Proposed translations
+1
21 mins
Selected
it's the name of a company
Sources said the sale and leaseback deals include three
777-200S with Singapore Aircraft Leasing Enterprise (Sale),
and one each with Pals VII Inc, Yebisu Ltd, Muiun Leasing
and Canopus.
777-200S with Singapore Aircraft Leasing Enterprise (Sale),
and one each with Pals VII Inc, Yebisu Ltd, Muiun Leasing
and Canopus.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks,David!"
22 mins
¿nombre de empresa?
¿Puede ser el nombre de una empresa?
Al tener la terminación INC. (Incorporated), podría ser una empresa de ámbito anglosajón.
En ese caso, dejaría el nombre como está.
Es una idea
Al tener la terminación INC. (Incorporated), podría ser una empresa de ámbito anglosajón.
En ese caso, dejaría el nombre como está.
Es una idea
Something went wrong...