Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
any claim for innocent or negligent misrepresentation
Czech translation:
nároky vyplývající z neúmyslného či z nedbalostního uvedení v omyl
Added to glossary by
David Vašek
Dec 8, 2018 18:53
5 yrs ago
27 viewers *
English term
any claim for innocent or negligent misrepresentation
English to Czech
Law/Patents
Law: Contract(s)
smlouva
V článku smlouvy:
Entire Agreement and Previous Contracts
No party shall have any claim for innocent or negligent misrepresentation based upon any statement in this agreement.
Překlad, který se nabízí:
"Žádná smluvní strana nemá nárok na neúmyslné zkreslení skutečnosti či zkreslení skutečnosti z nedbalosti na základě kteréhokoli prohlášení v této smlouvě."
, mně přijde trochu podivný.
Děkuji za případné jiné návrhy.
Entire Agreement and Previous Contracts
No party shall have any claim for innocent or negligent misrepresentation based upon any statement in this agreement.
Překlad, který se nabízí:
"Žádná smluvní strana nemá nárok na neúmyslné zkreslení skutečnosti či zkreslení skutečnosti z nedbalosti na základě kteréhokoli prohlášení v této smlouvě."
, mně přijde trochu podivný.
Děkuji za případné jiné návrhy.
Proposed translations
(Czech)
3 +2 | nároky vyplývající z neúmyslného či z nedbalostního uvedení v omyl | Pavel Slama |
4 -1 | žádné nároky z nezaviněného nebo nedbalostního neprávného výkladu/intepretace | jankaisler |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
nároky vyplývající z neúmyslného či z nedbalostního uvedení v omyl
Žádné ze smluvních stran nevzniknou nároky vyplývající z neúmyslného či z nedbalostního uvedení v omyl
Varianta; nevím, jestli řeší vaše pochybnosti.
Varianta; nevím, jestli řeší vaše pochybnosti.
Note from asker:
Děkuji za odpověď. |
3 KudoZ points awarded for this answer.
-1
4 hrs
žádné nároky z nezaviněného nebo nedbalostního neprávného výkladu/intepretace
žádné nároky z nezaviněného nebo z nedbalosti učiněného nesprávného výkladu/intepretace kteréhokoli ustanovení ...
--------------------------------------------------
Note added at 2 Tage 3 Stunden (2018-12-10 22:01:09 GMT)
--------------------------------------------------
opravený návrh:
žádné nároky z nesprávného/nepravdivého/zkresleného tvrzení učiněného v dobré víře nebo z nedbalosti
--------------------------------------------------
Note added at 2 Tage 3 Stunden (2018-12-10 22:01:09 GMT)
--------------------------------------------------
opravený návrh:
žádné nároky z nesprávného/nepravdivého/zkresleného tvrzení učiněného v dobré víře nebo z nedbalosti
Note from asker:
Děkuji za odpověď. |
Peer comment(s):
disagree |
Zuzka Benesova
: Honzo, musím nesouhlasit, nejde o misinterpretation, ale misrepresentation - viz odkazy v diskusi
14 hrs
|
Zuzko - "misrepresentation" má též význam "nesprávný výklad" viz slovník
|
Discussion
Legal Definition of innocent misrepresentation
"Legal Definition of innocent misrepresentation: a representation that is made in good faith and believed to be true by the one making it but that is in fact false."
https://www.merriam-webster.com/legal/innocent misrepresenta...
Misrepresentation Act 1967
1967 CHAPTER 7
An Act to amend the law relating to innocent misrepresentations
https://www.legislation.gov.uk/ukpga/1967/7
opravený návrh:
žádné nároky z nesprávného/nepravdivého/zkresleného tvrzení učiněného v dobré víře nebo z nedbalosti
"... inducing that other party into the contract" - tedy je až důsledek.