Dec 12, 2018 09:06
5 yrs ago
English term

Streamlined Agreement

English to Russian Law/Patents Law: Contract(s)
Cover Page to Streamlined Agreement to Amend Certain

The streamlined version of the omnibus amendment agreement (the “Agreement”) is intended to be used for counterparties that consider brevity to be of paramount importance.

Сокращенный договор?

Discussion

IrinaN Dec 13, 2018:
И наконец, Мне кажется, что Соглашение здесь более уместно, чем Договор
IrinaN Dec 13, 2018:
Упрощенность, в свою очередь, Подразумевает не изъятие каких-либо основных условий (платить налоги все равно придется), что сделало бы его "сокращенным", а именно удаление лишних шагов для упрощения процесса выполнения тех условий, для которых он, собственно, и заключался. Действовать напрямую, без захода в десяток сторонних учреждений за дополнительными справками)
IrinaN Dec 13, 2018:
Налоговая служба США использует этот термин явно в значении "упрощенный"

https://www.taxdebthelp.com/irs-payment-plans/installment-ag...
These agreements are called “streamlined” because they don’t require verification of your assets, expenses, debts, or income.

Proposed translations

+1
28 mins
Selected

Упрощенное соглашение ИЛИ Упрощенный договор

Упрощенная версия сводного соглашения о поправках («Соглашение») предназначена для использования контрагентами, которые считают краткость фактом первостепенной важности.
Peer comment(s):

agree IrinaN : Упрощенный. По смыслу могло бы подойти "оптимизированный, но этот термин совершенно выпадает из принятой лексики в подобных контекстах и звучит инородно.
1 day 4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо, Игорь!"
1 hr

удобообтекаемое соглашение

есть такое слово, наиболее гожее:-)
причем не только в авиации...
лаконичное? вряд ли
Note from asker:
Фраза "to be used for counterparties that consider brevity to be of paramount importance" говорит о том, что это сокращенная версия (сокращенный вариант).
Peer comment(s):

neutral VASKON : лучше рыбовидное
53 mins
Something went wrong...
2 hrs

последняя (исправленная) редакция договора

Почти согласен с Игорем.
Но точнее streamlined здесь - с улучшенной/исправленной логикой, действительно, чаще всего сокращённое, но не обязательно упрощённое.

--------------------------------------------------
Note added at 6 час (2018-12-12 15:53:51 GMT)
--------------------------------------------------

Договор - сложная логическая структура. В ней могут быть запутанные, параллельные/избыточные и даже ошибочные связи по невнимательности или умыслу авторов. Или потому, что его делают из похожего, и часть старой логики не достаточно проверяют, она не везде хорошо стыкуется с новым содержанием.
Я не настаиваю, но считаю, что stramlined по отношению к условиям и редакции договора означает выправленную логику, когда связи начинают хорошо прослеживаться.


--------------------------------------------------
Note added at 7 час (2018-12-12 16:09:36 GMT)
--------------------------------------------------

Из контекста:

<Cover Page to Streamlined Agreement to Amend Certain> certain what? Inconsistencies, I guess?
Peer comment(s):

neutral Vladyslav Golovaty : the latest (revised) version
32 mins
здесь смысл тот же
neutral Igor Andreev : Доработанная?
2 hrs
да, как вариант. Но в чём доработка? В выправлении запутанной логики.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search