Jan 3, 2019 10:38
5 yrs ago
97 viewers *
French term

Absence d\'imprévision

French to English Law/Patents Real Estate Credit Agreement for the purchase of a Building
Title of a section of the contract

"Absence d'imprévision"
Sans préjudice des stipulations des Documents de Financement arrêtées d'un commun accord entre les Parties, chacune des Parties convient par les présentes que l'application des dispositions de l'article 1195 du Code civil à ses obligations au titre des Documents de Financement est écartée et reconnaît qu'elle ne sera pas autorisée à se prévaloir des dispositions de l'article 1195 du Code civil.

Discussion

Germaine Jan 8, 2019:
Agree with John Peterson: No Hardship Clause.
SafeTex Jan 5, 2019:
@ all Hello

Based on all your comments which were very helpful, the stuff that came to mind in my English head is:

get-out clause,
opt-out clause
market-out clause
etc. etc. etc.

Far from the French, but possibly more typically English?

Regards

SafeTex
John Peterson Jan 3, 2019:
(No Provision For) Change in Circumstances? Don't know if this reference is of any help. It suggests that imprévision is specifically linked to a change in economic circumstances where a party could pull out or renegotiate if such a change made the transaction less profitable etc. (The text in the link might suggest a "No Hardship Clause".)

http://www.ifl-avocats.com/2016/09/13/clause-de-hardship-imp...
elizabeth_med (asker) Jan 3, 2019:
Another idea: "Exclusion of unpredictability"....
elizabeth_med (asker) Jan 3, 2019:
Maybe something along the lines of "no unpredictability provision" ?
I think it basically means that the contract will remain valid despite unpredictable events.
Legal definitions of imprévision : Manque de prévision (de la part de quelqu'un). Synon. imprévoyance.L'imprévision des gouvernements. On ne peut croire, si on ne l'a vu, jusqu'où s'étend aujourd'hui cette imprévision de l'architecte (Viollet-Leduc, Archit.,1872, p. 60).Danger de l'imprévision et de l'irrationalité : développement démesuré d'un secteur au détriment des autres, inflation, désinvestissement du secteur humain, etc.
− DR. Théorie de l'imprévision. Théorie du droit administratif selon laquelle le titulaire d'un contrat avec l'administration peut le résilier, le modifier ou obtenir des dédommagements si des faits nouveaux et imprévisibles en ont rendu l'exécution impossible dans les conditions initialement stipulées. La jurisprudence civile française s'est toujours refusée à faire application de cette théorie qui fait échec à la force obligatoire des contrats (...). Par contre, la théorie de l'imprévision est couramment admise par les tribunaux administratifs depuis un arrêt du 26 mars 1916.
writeaway Jan 3, 2019:
What do you have so far? What is your own suggested translation?

Proposed translations

4 hrs
French term (edited): Absence d'imprévision

No allowance for fortuitous events

"Imprévision ...
"Manque de prévision (de la part de quelqu'un). Synon. imprévoyance. ...

− DR. Théorie de l'imprévision. Théorie du droit administratif selon laquelle le titulaire d'un contrat avec l'administration peut le résilier, le modifier ou obtenir des dédommagements si des faits nouveaux et imprévisibles en ont rendu l'exécution impossible dans les conditions initialement stipulées. La jurisprudence civile française s'est toujours refusée à faire application de cette théorie qui fait échec à la force obligatoire des contrats (...). Par contre, la théorie de l'imprévision est couramment admise par les tribunaux administratifs depuis un arrêt du 26 mars 1916 (Barr.1967)."

www.businessdictionary.com/definition/fortuitous-event.html
fortuitous event. An unforeseen event that occurs by chance or accident from natural or man-made forces over which an affected person has no control. A fortuitous event can have either positive or negative consequences.

https://www.scribd.com/document/212838747/Fortuitous-Events
The court further found that the breach of contract was not due to fortuitous events and that, therefore the defendant was liable in damages.

https://www.coursehero.com/file/p52qv61s/I-S-THERE-A-DIFFERE...
"IS THERE A DIFFERENCE BETWEEN FORTUITOUS EVENTS AND FORCE MAJEURE ?
Ordinarily, the terms “fortuitous event” and “ force majeure ” are used interchangeably. There is, however, a technical difference. “ Force majeure ” is a term that is applicable only to those fortuitous events which are dependent upon human intervention, such as wars, strikes, riots, etc., while “fortuitous event” is the general term that is applicable regardless of whether the event is independent of or dependent upon human intervention."
Something went wrong...
13 hrs
French term (edited): Absence d'imprévision

no provision for supervening circumstances (hardship)

I'd be inclined to leave it as "Imprévision" in italics and give a short explanation because it isn't really the same as a hardship or unpredictability clause. However, I've seen it described as "supervening circumstances".

The law changed in 2016 concerning this.

Let's have a look at the Article in question:

Article 1195
Modifié par Ordonnance n°2016-131 du 10 février 2016 - art. 2
Si un changement de circonstances imprévisible lors de la conclusion du contrat rend l'exécution excessivement onéreuse pour une partie qui n'avait pas accepté d'en assumer le risque, celle-ci peut demander une renégociation du contrat à son cocontractant. Elle continue à exécuter ses obligations durant la renégociation.

En cas de refus ou d'échec de la renégociation, les parties peuvent convenir de la résolution du contrat, à la date et aux conditions qu'elles déterminent, ou demander d'un commun accord au juge de procéder à son adaptation. A défaut d'accord dans un délai raisonnable, le juge peut, à la demande d'une partie, réviser le contrat ou y mettre fin, à la date et aux conditions qu'il fixe.

https://www.reedsmith.com/en/perspectives/2016/04/legal-revo...

"...In a complete break with past tradition, the new code introduces the notion of “imprévision” into civil law (article 1195).

Under the new imprévision approach, if circumstances that were unforeseeable at the time of the contract make performance of the contract “excessively onerous” for a party, and that party had not assumed risk for the same, then the judge may revise or terminate the contract at the request of that party.

There was considerable, and at times heated, debate as to whether the notion of imprévision should be allowed into the new civil code and, if so, in what form. The wording which was finally adopted changed from the final draft. In the final draft, the contract could be terminated upon demand of a party, but not revised. Article 1195, as enacted, provides not only for termination but also for judge-ordered revision of the contract, upon demand of a single party, and only after an obligatory (and necessarily failed) negotiation stage..."

https://papers.ssrn.com/sol3/papers.cfm?abstract_id=2735180

and this gives the former meaning of imprévision when used in public/private contracts along with the newer provision

https://www.lawteacher.net/free-law-essays/contract-law/the-...

..."Hardship and Changed Circumstances as Grounds for Adjustment or Non-Performance of Contracts

Practical Considerations in International

Infrastructure Investment and Finance

Frederick R. Fucci
There is no statutory provision or definition of hardship for commercial contracts under French law, although there is a general principle of French law that a contracting party is liable in damages for the non-performance or delay in performance of an obligation “whenever it does not demonstrate that the non-performance comes from an external cause which may not be imputed to it.”[8] Hardship clauses are routinely inserted into commercial contracts between private parties governed by French law. If a contract governed by French law contains no hardship clause, French courts would not read one into it, unlike in the case of force majeure, which is part of the French civil code and thus applicable to all contracts..."
Something went wrong...

Reference comments

4 days
Reference:

Code civil, article 1195

Si un changement de circonstances imprévisible lors de la conclusion du contrat rend l'exécution excessivement onéreuse pour une partie qui n'avait pas accepté d'en assumer le risque, celle-ci peut demander une renégociation du contrat à son cocontractant. Elle continue à exécuter ses obligations durant la renégociation.
En cas de refus ou d'échec de la renégociation, les parties peuvent convenir de la résolution du contrat, à la date et aux conditions qu'elles déterminent, ou demander d'un commun accord au juge de procéder à son adaptation. A défaut d'accord dans un délai raisonnable, le juge peut, à la demande d'une partie, réviser le contrat ou y mettre fin, à la date et aux conditions qu'il fixe.


--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2019-01-08 06:17:27 GMT)
--------------------------------------------------

...Article 1195 of the French Civil Code, providing as follows:
“If a change of circumstances occurs, which was unforeseea-ble at the time when a contract was entered into, and as a result the performance by one party becomes excessively onerous, and the party had not agreed bearing such risk, such party may request from the other contracting party a renegotiation of the contract. Such party continues to per-form his obligations during the renegotiation. If the renegotiation is rejected or fails, the parties may agree to terminate the contract, as of the date and according to the terms which they may determine, or jointly agree to ask the court to adapt the contract. In the absence of an agreement within a reasonable timeframe, the court may, at the request of one party, revise the contract or terminate it, as of the date and according to the terms specified by the court.”
https://www.researchgate.net/profile/Alain_Pietrancosta/publ...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search