Glossary entry

Spanish term or phrase:

áleas

English translation:

contingencies

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2019-02-05 12:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Feb 1, 2019 12:17
5 yrs ago
5 viewers *
Spanish term

áleas

Spanish to English Law/Patents Law: Contract(s)
In a construction contract from Colombia for translation to British English. I am fairly sure this means 'risks' but am not sure how they differ from 'riesgos'.

Examples of where it occurs:

No habrá lugar a reclamación cuando quiera que se presenten circunstancias que hayan sido previstas o que sean previsibles al momento en que el Contratante presentó su propuesta para la Licitación, o cuando se trate de riesgos ***(áleas normales)*** que hayan sido asumidos por el Contratista ......

En virtud de las reglas que gobiernan la modalidad de los contratos accesorios, el Contratante asumirá los riesgos de la Sección 13.2 de la Parte General *** (áleas normales) ***, en concordancia con la Sección 3.9 de la Parte Especial, que a continuación se relacionan:

At the moment I have translated 'áleas normales' as 'normal risks'. TIA
Proposed translations (English)
3 +2 contingencies

Discussion

Jane Martin (asker) Feb 2, 2019:
What a fascinating discussion - thank you for all your contributions.
Charles Davis Feb 2, 2019:
No es francés, sino latín (hispanizado) "Alea
Palabra latina que significa fortuna o suerte, de la cual proviene aleatorio, "Alea” es, por lo tanto, sinónimo de azar."
http://www.enciclopedia-juridica.biz14.com/d/alea/alea.htm

"En principio, debe distinguirse el álea en los contratos del contrato aleatorio. Lo primero supone la aparición de hechos futuros e inciertos que interfieren con el cumplimiento de un contrato. Lo segundo supone la creación de obligaciones contractuales sobre la base de hechos futuros e inciertos. Lo primero supone una contingencia; lo segundo, una disposición"
http://www.derecho.uba.ar/publicaciones/lye/revistas/84/08-e...
Juan Jacob Feb 2, 2019:
Esto es curioso. "Formalmente" hablando, álea no existe en español.
Hice de inmediato la conexión con la palabra francesa aléa, en el sentido de "probable riesgo".
http://www.cnrtl.fr/definition/aléa
Jane Martin (asker) Feb 1, 2019:
Thank you Charles.
Charles Davis Feb 1, 2019:
"Contingencies", the answer suggested there, is spot on, in my opinion.
Jane Martin (asker) Feb 1, 2019:
@ Taña No, I didn't see this despite searching before putting up my question - how strange. Thank you.
Taña Dalglish Feb 1, 2019:
@ Jane Did you see this entry:
https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/law-contracts/...
Not sure if this fits your context?

Proposed translations

+2
43 mins
Selected

contingencies

contingencies

https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/law-contracts/...
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase: álea
English translation: contingency


Explanation:
http://www.m-w.com/dictionary/aleatory
aleatory
One entry found for aleatory.
Main Entry: ale·a·to·ry
Pronunciation: 'A-lE-&-"tor-E
Function: adjective
Etymology: Latin aleatorius of a gambler, from aleator gambler, from alea a dice game
1 : depending on an uncertain event or contingency as to both profit and loss <an aleatory contract>
2 : relating to luck and especially to bad luck
3 : ALEATORIC

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2019-02-02 02:48:03 GMT)
--------------------------------------------------

Juan Jacob:

https://blog.handbook.es/contrato-aleatorio-y-sus-peculiarid...
…El contrato es aleatorio cuando esa ventaja, en relación con el sacrificio que por ella se paga, no resulta determinable en el momento de la celebración del contrato, sino que solo se revelará por el curso de los acontecimientos (Art. 1.136). Para cada parte, o al menos para una de ellas, es pues objetivamente incierto en el momento de celebrar el contrato si este le reportará o no una ventaja en relación con el sacrificio que hace. ***De allí el nombre de “aleatorio”, pues, “álea” significa precisamente “suerte”, “azar”***. Como ejemplo de contratos aleatorios para ambas partes se citan el juego (Art. 1.801) y el contrato de seguro (Art. 548 C. Com.)…

===================

https://books.google.com.jm/books?id=OIkF6xOmfOsC&pg=PA93&lp...
La situación jurídica de renta vitalicia
Por Enrique Quiñonero Cervantes
Ver página 93: El factor álea en la situación de renta vitalicia

D) El factor álea en la situación de renta vitalicia

Nos corresponde en este apartado examinar cuál es el álea propia de la figura que estudiamos y las consecuencias que de ella se derivan.

El artículo 1.802 de nuestro Código Civil empieza diciendo que: “El contrato aleatorio de renta vitalicia... “. Nótese que menciona el negocio de renta vitalicia como aleatorio, que debe serlo para su validez y que dicha aleatoriedad es tan objetiva que viene consagrada por la ley.

Concretamente la aleatoriedad mencionada por dicho artículo consiste en la incertidumbre de la duración de la obligación de pagar la renta en cuanto que depende de un elemento objetivamente incierto, basado en la suerte o azar, a saber: el tiempo exacta que durará la vida que se toma como módulo.

Así pues, el álea es un requisito esencial en la renta vitalicia (y dicha aleatoriedad es querida por las partes), y por lo tanto inherente a la misma naturaleza del negocio.

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2019-02-05 13:35:29 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thank you Jane.
Note from asker:
Thank you so much Taña.
Thank you.
Peer comment(s):

agree AllegroTrans
3 hrs
Thank you.
agree franglish
20 hrs
Thank you.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search