Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
tensile restraint
Russian translation:
(в соединениях, которые) жестко ограничивают перемещение под действием растягивающих нагрузок
Added to glossary by
Natalia Pashkovskaya
Feb 3, 2019 18:10
5 yrs ago
English term
tensile restraint
English to Russian
Tech/Engineering
Engineering (general)
Контекст
The risk of lamellar tearing for a given steel increases with through-thickness strain, which is usually high in joints of high tensile restraint.
из стандарта по сварке
Спасибо!!
The risk of lamellar tearing for a given steel increases with through-thickness strain, which is usually high in joints of high tensile restraint.
из стандарта по сварке
Спасибо!!
Proposed translations
+1
23 mins
Selected
(в соединениях, которые) жестко ограничивают перемещение под действием растягивающих нагрузок
Да, длинно, но смысл вроде бы такой. То есть, соединение выполняется таким способом, который исключает какое-либо относительное смещение под действием растягивающих нагрузок.
В принципе можно написать просто "в соединениях с жесткой фиксацией".
В принципе можно написать просто "в соединениях с жесткой фиксацией".
Note from asker:
Спасибо! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Всем большое спасибо!"
7 mins
нагрузка на разрыв
собственно
33 mins
внутренние (остаточные) напряжения
Так как о сварке:
Вероятность расслаивания листа данной марки стали увеличивается при возникновении нормального напряжения, которое обычно высокое в швах с высоким остаточным внутренним напряжением.
Вероятность расслаивания листа данной марки стали увеличивается при возникновении нормального напряжения, которое обычно высокое в швах с высоким остаточным внутренним напряжением.
3 hrs
жесткость (сварного соединения) на растяжение
..
Reference comments
1 day 9 hrs
Reference:
https://termoobrabotka.wordpress.com/библиотека/словарь-мета...
Скрытые трещины — Lamellar tearing. Встречаются в основном металле, смежном со сварным швом, из-за высокого напряжения по всей толщине, вызванного сжатием в сварном шве. Разрыв вызывается нарушением сцепления и связей вдоль рабочего направления основного металла: трещины обычно проходят строго параллельно линии сплавления и внешне похожи на ступеньки.
https://www.twi-global.com/technical-knowledge/job-knowledge...
However, it should be noted that in a restrained joint, excessive preheating could have a detrimental effect by increasing the level of restraint produced by the contraction across the weld on cooling.
http://files.aws.org/wj/supplement/WJ_1979_01_s12.pdf
lamellar tearing occurs in high
restraint joints when a steel plate
having inadequate through-thickness
ductility is required to accommodate
fairly large welding strains in the
through-thickness direction
Скрытые трещины — Lamellar tearing. Встречаются в основном металле, смежном со сварным швом, из-за высокого напряжения по всей толщине, вызванного сжатием в сварном шве. Разрыв вызывается нарушением сцепления и связей вдоль рабочего направления основного металла: трещины обычно проходят строго параллельно линии сплавления и внешне похожи на ступеньки.
https://www.twi-global.com/technical-knowledge/job-knowledge...
However, it should be noted that in a restrained joint, excessive preheating could have a detrimental effect by increasing the level of restraint produced by the contraction across the weld on cooling.
http://files.aws.org/wj/supplement/WJ_1979_01_s12.pdf
lamellar tearing occurs in high
restraint joints when a steel plate
having inadequate through-thickness
ductility is required to accommodate
fairly large welding strains in the
through-thickness direction
Discussion
tensile reinforcement - растянутая арматура; арматура, работающая на растяжение, предварительно напряжённая арматура
restraint conditions - условия наложения связей; условия защемления опор
ограничитель border, (хода) catcher, constraint, delimiter, limiting device, restraint device, limit, limiter, boundary member, restraint, restrictor, snubber, spacer, stop, stopper
Речь идет о деформации (strain), а restraint - это обычно упор, ограничитель, закрепление, но не нагрузка!