Feb 5, 2019 10:18
5 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

barra corrida

Spanish to Russian Other Textiles / Clothing / Fashion
Вариант развески одежды в магазине

Capacidad barra corrida:
10 items por modelo

Discussion

Gulnara Krokhaleva Feb 5, 2019:
Штанга для обуви На перекладинах (обычно это две рейки из пластика или металла) тоже размешают обувь, а также на штыри (ваш следующий вопрос)
Anna Matynian (asker) Feb 5, 2019:
Точно ли речь идет о штанге? Дальше этот термин упоминается уже в контексте размещения обуви.

Proposed translations

1 hr
Selected

сплошная полка / штанга (без разделителей)

Это такой способ выкладки товара: когда все вешалки располагаются вместе, друг за другом. В других случаях на штанге есть разделители, и одежда распределена по участкам (а не все в кучу).

Пример из визуального мерчандайзинга:
"...El nuevo concepto tiene una presentación donde destaca muchísimo más el producto, basada en exposiciones frontales, lejos de la **barra corrida donde se colgaban prendas y prendas, unas detrás de otras**."
https://www.luksandcompany.com/visual-merchandising-como-ele...

Если речь об обуви, то, наверное, под "barra" имеется в виду полка (по аналогии с барной стойкой, которая тоже называется "barra"), и важно, что она без разделителей.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
20 mins

Штанга д/одежды

Перекладина для размещения изделий на вешалках.

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2019-02-05 10:53:46 GMT)
--------------------------------------------------

На перекладинах (обычно это две рейки из пластика или металла) тоже размешают обувь, а также на штыри (ваш следующий вопрос)
Note from asker:
Точно ли речь идет о штанге? Дальше этот термин упоминается уже в контексте размещения обуви.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search