Feb 12, 2019 12:28
5 yrs ago
3 viewers *
English term

completion of the mortgage

English to Polish Law/Patents Real Estate
Payment of the mortgage is by direct debit within one month of completion of the mortgage or on the specified date you may have agreed with XXX bank.

zawarcie umowy hipotecznej?
ustanowienie hipoteki?

Jak rozumieć owo "completion of the mortgage" w tym zdaniu ?

Proposed translations

+1
37 mins
Selected

wjście w życie umowy kredytu hipotrcznego

To wydaje mi się najbezpieczniejsza opcja. Raczej nie jest to ustanowienie hipoteki, a zawarcie też może nie być. Z linka, który niżej załączam wynika, że można wybrać tą datę. A tytułem analogii w umowach przeniesienia własności w prawie angielskim określa się completion date to wydanie nieruchomości.
Peer comment(s):

agree Frank Szmulowicz, Ph. D.
1 hr
Dziękuję Frank
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search