Mar 29, 2019 14:00
5 yrs ago
3 viewers *
German term
entfallen
German to English
Bus/Financial
SAP
Hi guys,
Hopefully you can help me out with this one. Struggling with "Entfallen ... Währungsdifferenzen" in particular:
"Entfallen bei den Zahlungen Währungsdifferenzen, werden die in der jeweiligen Gesellschaft fix auf eine Kostenstelle kontiert."
Thanks,
Gavin
Hopefully you can help me out with this one. Struggling with "Entfallen ... Währungsdifferenzen" in particular:
"Entfallen bei den Zahlungen Währungsdifferenzen, werden die in der jeweiligen Gesellschaft fix auf eine Kostenstelle kontiert."
Thanks,
Gavin
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+4
11 mins
Selected
in the absence of
In the absence of currency differences the payments will be posted as fixed for the cost center of the respective company.
Oder: If there are are no currency differences...
Oder: Without currency differences...
Oder: If there are are no currency differences...
Oder: Without currency differences...
Peer comment(s):
agree |
writeaway
21 mins
|
agree |
Ramey Rieger (X)
55 mins
|
agree |
Kim Metzger
2 hrs
|
neutral |
philgoddard
: If there are no currency differences, how can they be "auf eine Kostenstelle kontiert"?
2 hrs
|
agree |
Steffen Walter
: @Phil - there seems to be a word missing after "die" ("... werden die ? in der jeweiligen Gesellschaft ..."). Alternatively, it could be "diese", referring back to the "Zahlungen" (inappropriate usage, though - "diese" should be "jene" in this case).
3 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
-1
6 mins
apply, occur
Entfallen is a funny word, because it can mean two opposite things, apply and not apply. Here, because of the context, it's clearly the former.
http://www.dict.cc/?s=entfallen
http://www.dict.cc/?s=entfallen
Peer comment(s):
agree |
Michael Martin, MA
4 mins
|
neutral |
Birgit Gläser
: I think you are mixing up "entfallen" with "anfallen"... this is definitely a case of NOT apply/occur
7 mins
|
neutral |
writeaway
: Even your dico ref doesn't back the answer. neither does my Langenscheidt.
29 mins
|
My reference says it can mean allotted, apportioned, or accounted for.
|
|
disagree |
Steffen Walter
: You are probably mixing up "entfallen auf" and "entfallen" on its own. / Changed to "disagree" because of the obvious misinterpretation.
3 hrs
|
disagree |
Björn Vrooman
: Sorry, Phil, but "die" = "Zahlungen," not currency differences. Your dictionary entry does not support your answer at all. You conveniently leave out the fact that "entfallen" can only mean apply when used transitively. Here, it's an intransitive verb.
5 hrs
|
41 mins
currency differences resulting/arising from payments
Any currency differences resulting from payments will be assigned to a (given) company's permanent cost center.
--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2019-03-29 14:49:07 GMT)
--------------------------------------------------
Just took another look...., I would say that Birgit's version ( "posted as fixed") is more accurate for the second part of the sentence. But on the query part, I still prefer my version.
--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2019-03-29 14:49:07 GMT)
--------------------------------------------------
Just took another look...., I would say that Birgit's version ( "posted as fixed") is more accurate for the second part of the sentence. But on the query part, I still prefer my version.
Peer comment(s):
neutral |
writeaway
: as a translation for the verb entfallen???
33 mins
|
Communicative intent is more important than the narrow concept you find in the source text. The point of translation is not to explain the German but to find the most idiomatic way of getting the message across without loss in communication
|
|
neutral |
philgoddard
: I agree with your interpretation, but it's just a different version of my answer. Thanks for agreeing, by the way :-)
2 hrs
|
I liked that you exposed the limitations of dictionaries but getting the meaning right is only a minimum requirement. Can you use apply/occur here in a way that sounds natural?
|
|
disagree |
Steffen Walter
: It's the payments, rather than the currency differences, that are allocated/fixed to a cost centre/center.
5 hrs
|
Okay,I am happy to submit to the combined expertise that has taken sway here but I also noticed that you waffled your own position on the issue a bit
|
|
agree |
michael10705 (X)
: I tend to agree and lean toward this meaning that FX differences are being booked to a single, fixed cost center.
4 days
|
Well, it's comforting to know that there are more than two people who read the sentence that way - at least on first glance.
|
1 day 22 hrs
arise
Should currency differences arise with regards to payments, they shall be allocated to a cost center in the respective company.
Reference:
4 days
in the event of ... lapsing
In the event of foreign exchange differences in respect of the payments lapsing, these shall be assigned to a fixed cost centre in the respective company.
Question is, have I understood the German word "fix" correctly? This translation (assigned to a fixed cost centre) might work, however, since it says "auf eine Kostenstelle" there, which suggests a bit that one single cost centre "receives"/is used to account for them all. I mean all the currency differences recorded per company, which currency differences are foreign exchange differences, really, hence my translation of that sentence.
Question is, have I understood the German word "fix" correctly? This translation (assigned to a fixed cost centre) might work, however, since it says "auf eine Kostenstelle" there, which suggests a bit that one single cost centre "receives"/is used to account for them all. I mean all the currency differences recorded per company, which currency differences are foreign exchange differences, really, hence my translation of that sentence.
Discussion
Just remembered that SAP FI (like MS business software) uses the term local currency (as opposed to Fremdwährung): https://www.erpsuites.com/sap/currency-types-in-sap-fi
So, if you want to turn it around in some fashion, then why not start off by saying:
"Transactions/payments in local currency will..."
Cf
https://www.cisco.com/web/partners/downloads/765/other/gep_f...
https://help.sap.com/doc/saphelp_sfin100/1.10/en-US/5c/f1c55...
"On the other hand, it doesn't seem completely unheard of that amounts resulting from currency differences end up in a special account or cost center."
I'm not disputing that, but this is exactly the point! No one asked what happens with those payments that involve currency transactions. How do you know that particular point isn't being discussed like three sentences later or even prior to this statement?
Best
"Die Differenz kommt jeweils auf ein Konto Währungsdifferenzen" https://www.buhl.de/wiso-software/forum/index.php?thread/648...
Well, I'll try it this way @Michael:
Your answer has nada to do with the question. And as it was just explained to me on the phone, I don't think "fix kontiert" in your sentence is correct either. This all has little to do with what Gavin needs to express.
Still, enjoy your evening.
Best
What I meant was you can say: "Entfallen bei den Zahlungen Währungsdifferenzen, werden jene in der jeweiligen Gesellschaft fix auf eine Kostenstelle kontiert."
-> Zahlungen fix kontiert
Works fine. Just asked the banker in our family.
And the first answer is so wrong that I really wonder why no one has disagreed so far.
Best wishes
Telling writeaway that the "reference says it can mean allotted, apportioned, or accounted for" is just digging yourself deeper into a hole. The dictionary meaning only applies if it's auf jdn./etw. entfallen--which is clearly not the case here.
I also don't agree, Steffen, that it should be diese. Diese, being the demonstrative pronoun it is, would refer to Währungsdifferenzen, as this is the plural noun closest to it. It should be "jene."
Best wishes