Glossary entry

English term or phrase:

fill this vulnerability

Spanish translation:

subsanar esa vulnerabilidad

Added to glossary by Mónica Algazi
Apr 2, 2019 13:17
5 yrs ago
English term

fill this Vulnerability

English to Spanish Law/Patents IT (Information Technology) Seguridad de los sistemas informáticos
En esta parte del contrato, no acabo de ver claro ningún significado para el verbo fill, pero desconozco el argot de informática. Entiendo lo que pasa pero no lo puedo expresar con propiedad. Agradezco vuestras ayudas.

Este es el contexto.

The Supplier undertakes, as soon as a new Vulnerability... has been identified ... to inform immediately the Company and fill this Vulnerability or set up any other solution...

Muchas gracias.
Change log

Apr 8, 2019 13:22: Mónica Algazi Created KOG entry

Apr 8, 2019 13:22: Mónica Algazi changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/62856">Mónica Algazi's</a> old entry - "fill this Vulnerability"" to ""subsanar esa vulnerabilidad""

Discussion

Juan Gil Apr 3, 2019:
Por aquí voto por Mónica Su elección del término, además de la explicación al porqué, es convincente y pertinente.

Si se desea algo mas técnico, la de Carlos (pero no 'parchar', así se use; me parece poco elegante habiendo palabras, entre las cuales incluye algunas, que pueden describir el concepto).
Cubrir este punto débil. Arreglar el punto vulnerable. Atender las nuevas fallas.

Proposed translations

+1
4 hrs
Selected

subsanar esa vulnerabilidad

No es mi campo, pero mi inclino por un buen español sin interferencia lingüística.

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2019-04-03 12:38:30 GMT)
--------------------------------------------------

me
Peer comment(s):

agree Nico Translation : 100% agrí
13 hrs
Gracias, Nico. :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias Mónica"
+2
1 hr

parchar / corregir / arreglar esta vulnerabilidad

Algunas opciones. Saludos.
Peer comment(s):

agree Manuel Bas y Mansilla
2 hrs
agree megane_wang : Sí, "corregir"
3 hrs
Something went wrong...
+1
1 hr

salvar esta vulnerabilidad

¡Suerte!
Peer comment(s):

agree megane_wang
2 hrs
Gracias Megane. ¡Saludos!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search