Apr 3, 2019 09:17
5 yrs ago
English term

Mass production

English to Czech Bus/Financial Manufacturing Production methods
Mass production, způsob výroby spojován především s H. Fordem. Montážní linky, atd.

Všichni hned víme, co to tak nějak znamená, ale jak se to vlastně správně a přesně překládá do češtiny? Je pro to nějaký ustálený termín? Dělal jsem si trochu research a přijde mi, že se volně zaměňuje plno různých možností, někteří autoři mezi nimi rozlišují, jiní ne. Např.:
velkovýroba, výroba ve velkém, masová výroba, hromadná výroba, sériová výroba.

Podle hesel na Wikipedii je to sériová výroba, ale těžko říct, zda se tomu dá věřit, a hlavně to spojení sice dobře vystihuje kontinuitu výroby, zaměnitelnost součástek, ale až tak moc ne tu "hromadnost," ten objem.

(Překlad v rámci historické literatury, takže by to chtělo, aby to bylo správně, ne pro nějaký manuál :-) )
Proposed translations (Czech)
5 +2 hromadná výroba

Discussion

Ivan Šimerka Apr 3, 2019:
Rozdíl mezi hromadnou a sériovou výrobou viz:
https://cs.wikipedia.org/wiki/Výroba
Daniel Řezníček, M.A. (asker) Apr 3, 2019:
Rozdíly Je tedy sériová výroba něco jiného než hromadná výroba? Jedná se o její podmnožinu? Nejsou to synonyma?

Proposed translations

+2
1 min
Selected

hromadná výroba

*
Peer comment(s):

agree Jiri Kortus
1 min
Díky, JIří!
agree jankaisler
32 mins
Díky, Honzo!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Díky."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search