Glossary entry

English term or phrase:

precoat/precoating

Spanish translation:

capa preliminar / precapa

Added to glossary by Neil Ashby
Apr 11, 2019 15:32
5 yrs ago
14 viewers *
English term

precoat/precoating

English to Spanish Tech/Engineering Chemistry; Chem Sci/Eng
¡Hola a todos/as!

En el documento que estoy traduciendo sobre un manual de funcionamiento de una planta, me surge una duda con respecto al término "precoat".

Como sustantivo, lo he encontrado como "torta previa para filtración", pero como adjetivo, no sé muy bien cómo traducirlo.

En el documento, me aparece como: "precoat tank", "precoat suspension", "precoating" o "precoating sequence" y en algún que otro documento, lo he encontrado como "prerrecubrimiento", pero no me convence.

Contexto:
"Before taking over of brine, one of the brine filters has to be prepared for operation by initiating the precoating sequence. Preparation of precoat suspension is a manual operation. The precoat tank has to be filled with water. [...] As the precoating is a complex sequence, it should be done in automatic mode in order to reach good filtration performance".

¿Alguien sabría decirme cuál es la traducción correcta?

¡Muchas gracias por adelantado!
Change log

Apr 18, 2019 09:05: Neil Ashby Created KOG entry

Discussion

Pablo Cruz Apr 11, 2019:
por si orienta:
Dic. Ernst 2004:
precoat (of a filter) = capa filtrante
precoat (reactor) = sedimentación por la capa
SAludos,

Proposed translations

4 hrs
Selected

capa preliminar

precoat as a noun (or in many of your examples a noun modifier, i.e. adjective) = capa preliminar.

I think it fits with all your terms.
Tanque de capa preliminar
Suspensión de capa preliminar
Secuencia de capa preliminar

For "as the precoating is a complex sequence" you could just use "Como la apliación de la capa preliminar es...."

See
https://spanish.globalsources.com/gsol/I/Industrial-water/p/...

"Sistema del filtro de la capa preliminar - Doori - 9"

Número de modelo: Precoat filter
Nombre de la marca: DOOri FS


https://books.google.es/books?id=tOW0qPyKcWUC&pg=PA63&lpg=PA...


https://books.google.es/books?id=xkQqs7-b03wC&pg=PA665&lpg=P...
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias por la ayuda. Es la respuesta que se acercaba más al significado de los términos. Al final lo encontré como "de precapa"."
2 hrs

recubrimiento/preparado del recubrimiento.

En la industria de la pintura y de los aditivos para construcción se prepara una salmuera(brine) en un tanque con agua al que se le incorporan los agregados según el tipo de producto. Esta salmuera se filtra y agita conforme se le vierten los agregados. Aparece en el mercado como recubrimiento, primer, aditivo, cuajador. El proceso de preparar el recubrimiento líquido a semilíquido (precoat) se le llama ¨precoating¨.

http://www.elempaque.com/temas/Avanza-la-tecnologia-de-recub...
Something went wrong...
8 hrs

imprimar/imprimación

At least that is the way we say it in Spain.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search