May 16, 2019 12:26
5 yrs ago
English term
spindle coating
English to Polish
Tech/Engineering
Engineering (general)
coatings
"Of course, the heat radiation paint coating layer may be coated in various printing methods such as by brush, intaglio printing, roller, silk screen, stamping, inkjet and the like, or other methods such as constant discharging, spindle coating, impregnation and the like."
https://patents.google.com/patent/EP3226343A1/en
Patent rodem z Chin i możliwe, że tłumaczony z zastosowaniem MT na którymś tam etapie, więc może coś tu być namieszane.
https://patents.google.com/patent/EP3226343A1/en
Patent rodem z Chin i możliwe, że tłumaczony z zastosowaniem MT na którymś tam etapie, więc może coś tu być namieszane.
Proposed translations
(Polish)
4 | natryskiwanie farby na przedmiot wirujący na wrzecionie | Andrzej Mierzejewski |
Proposed translations
8 hrs
Selected
natryskiwanie farby na przedmiot wirujący na wrzecionie
https://www.takubo.co.jp/e/plus/terms/archives/20110428_15.h...
Emaliowanie garnków itp., np. https://www.youtube.com/watch?v=HsCbGrniLY8
Zamiast wyrazu "wrzeciono" można dać opisowy synonim.
--------------------------------------------------
Note added at 21 godz. (2019-05-17 10:24:07 GMT)
--------------------------------------------------
"powlekanie " zamiast "natryskiwania farby" - twoje tłumaczenie, ty decydujesz.
Emaliowanie garnków itp., np. https://www.youtube.com/watch?v=HsCbGrniLY8
Zamiast wyrazu "wrzeciono" można dać opisowy synonim.
--------------------------------------------------
Note added at 21 godz. (2019-05-17 10:24:07 GMT)
--------------------------------------------------
"powlekanie " zamiast "natryskiwania farby" - twoje tłumaczenie, ty decydujesz.
Note from asker:
Dziękuję. Też mniej więcej do tego doszedłem. Zastanawiam się jednak, czy nie użyć "powlekania przedmiotu wirującego na wrzecionie", zastępując "natryskiwanie farby". |
Wiem, wiem. Tak tylko głośno myślę :) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję."
Something went wrong...