Glossary entry

French term or phrase:

mise en concurrence

Portuguese translation:

abertura à concorrência

Added to glossary by Ana Cravidao
Jun 23, 2019 20:34
4 yrs ago
French term

mise en concurrence

French to Portuguese Law/Patents Transport / Transportation / Shipping legislação da UE relativa ao transporte rodoviário e ferroviário
CONTEXTO
L'ouverture à la concurrence du transport ferroviaire de voyageurs s'inscrit dans la continuité du mouvement de libéralisation conduit par l'Union européenne à travers ses « paquets ferroviaires »
Le règlement n° 1370/2007 du Parlement européen et du Conseil du 23 octobre 2007 relatif aux services publics de transport de voyageurs par chemin de fer et par route a été modifié par le quatrième paquet ferroviaire.
Pour ces services, le règlement pose le principe d'une attribution des contrats de service public par voie de mise en concurrence à partir du 3 décembre 2019.
===============================================
abertura à concorrência?
possibilitar a concorrência?
a abertura de concursos?
a realização de concursos?
a abertura do mercado?
Qual a tradução mais adequada neste contexto?
Proposed translations (Portuguese)
4 +1 abertura à concorrência

Discussion

Ana Vozone Jun 23, 2019:
Surgem muitas possibilidades nos textos traduzidos da UE, mas no fundo a forma que melhor traduz é a que a Teresa escolheu. As hipóteses que a Ana refere são todas aceitáveis, mas parece-me que a sugestão da Teresa é a melhor mesmo :)

Proposed translations

+1
5 mins
Selected

abertura à concorrência

Diria assim em PT(pt), ver:

- l’ouverture à la concurrence de secteurs précédemment contrôlés par des monopoles publics tels que les marchés des télécommunications, des transports ou de l’énergie;
https://eur-lex.europa.eu/summary/glossary/competition.html?...

- abertura à concorrência de sectores anteriormente controlados por monopólios públicos, como os mercados das telecomunicações, dos transportes ou da energia;
https://eur-lex.europa.eu/summary/glossary/competition.html?...
Peer comment(s):

agree Ana Vozone
53 mins
Obrigada, Ana!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muito obrigada, Teresa!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search