Glossary entry

español term or phrase:

CTA

inglés translation:

Centros de Tratamientos de Adicciones (CTA)11:01

Added to glossary by Lucy Breen
Jul 12, 2019 12:15
4 yrs ago
14 viewers *
español term

CTA

español al inglés Medicina Psicología Informe clínico de Unidad de Salud Mental
Hola

Estoy traduciendo un Informe clínico de consulta de Unidad de Salud Mental XXX España

Después de la sección del informe - EVOLUCIÓN Y CURSO CLÍNICO – dice...

Cita de revisión
Abstinencia de tóxicos
Acudir a CTA

Según el cliente CTA significa “acudir a consultas médicas regularmente” lo cual tiene sentido pero quisiera saber qué representan las siglas.

Gracias

Discussion

Lucy Breen (asker) Jul 15, 2019:
Centros de Tratamientos de Adicciones (CTA) Maria Patricia your suggestion has been the most helpful. Can you post it as an answer (rather than a discussion entry)
María Patricia Arce Jul 13, 2019:
Si Lucía, y más sospechoso aún si tu informe es de Andalucía. Yo optaría por Centro de de Tratamiento Ambulatorio, ya que aparece en un documento oficial. De tratarse de una abreviatura informal de "consulta", me pregunto por qué aparece en mayúsculas. Además, "cita de revisión" ya se refiere a concurrir nuevamente a una consulta.¡Suerte!
Lucy Breen (asker) Jul 13, 2019:
De acuerdo María - puede ser ya que el informe es de Andalucía.
Chema Nieto Castañón Jul 12, 2019:
CTA aquí significa consulta (consultas externas; acudir a la(s) consulta(s) programadas). La descripción del cliente resulta ajustada, en tanto que se le pide al paciente que acuda a las consultas para revisión. Lo que dice literalmente el texto original es que acuda a (las) consultas (programadas).
No obstante, cabe interpretar, siendo un informe de salud mental andaluz en el que se recomienda explícitamente la abstinencia de tóxicos, que CTA, en mayúsculas, pudiera aludir (como señala María Patricia) a un Centro de Tratamiento Ambulatorio de Adicciones, a donde se recomendaría acudir al paciente para tratamiento y/o seguimiento.

Pej.
pueden acudir a un CTA
https://www.google.es/url?sa=t&source=web&rct=j&url=https://...
María Patricia Arce Jul 12, 2019:
CTA Otras opciones posibles que podrían ccorresponder en este contexto. Ambas referencias son de España (Andalucía).

• Comisión de casos complejos con Centros de Tratamientos de Adicciones (CTA) y cooperación con otras instituciones de drogodependencias
https://www.hospitaluvrocio.es/memoria17/salud-mental
En este sentido, la red de drogodependencias dispone de 136 Centros de Tratamiento Ambulatorio (CTA), primer nivel de la atención, coordinados por los ocho Centros Provinciales de Drogodependencias, con la siguiente distribución provincial:
http://www.ipbscordoba.es/uploads/Documentos/2016/Protocolo_...
Lucy Breen (asker) Jul 12, 2019:
CTA Thanks for all contributions. I understand what you are saying Phil, but the customer isn't always right! (and was a little unsure)
philgoddard Jul 12, 2019:
I think the client may have misinformed you.
Toni Castano Jul 12, 2019:
CTA = consulta To my knowledge...
neilmac Jul 12, 2019:
Undefined acronyms ... Are anybody's guess really. How about 'Consulta para Tratamiento Ambulatorio'? It gets 3 or 4 hits... PS: Ditto what phil just said :-)
philgoddard Jul 12, 2019:
Does it matter what it stands for if you know the meaning? And if you feel it's important, can't the customer tell you? Could it be "consultas" ?

Proposed translations

3 días 2 horas
Selected

Centros de Tratamientos de Adicciones (CTA)11:01

See discussion for details.

--------------------------------------------------
Note added at 3 días 2 horas (2019-07-15 14:54:42 GMT)
--------------------------------------------------

¡Sin los números!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias "
+3
9 minutos

Consulta

If that's what they told you it means, I think it could stand for consulta. See page 32 of http://www.redsamid.net/archivos/201612/diccionario-de-sigla...
Note from asker:
Thank you Elisa. I actually hadn't thought of it as an abbreviation of "consulta" - perhaps I'm over-thinking it!
Peer comment(s):

agree JohnMcDove : Yes, "consulta" it is. http://www.laenfermeria.es/docuwiki/doku.php?id=siglas_medic... http://www.redsamid.net/archivos/201612/diccionario-de-sigla...
3 horas
agree Andrea Sacchi
8 horas
agree Chema Nieto Castañón : Acrónimo habitual de Consulta y tiene todo el sentido en el contexto dado.
10 horas
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search