Glossary entry (derived from question below)
español term or phrase:
CTA
inglés translation:
Centros de Tratamientos de Adicciones (CTA)11:01
Added to glossary by
Lucy Breen
Jul 12, 2019 12:15
4 yrs ago
14 viewers *
español term
CTA
español al inglés
Medicina
Psicología
Informe clínico de Unidad de Salud Mental
Hola
Estoy traduciendo un Informe clínico de consulta de Unidad de Salud Mental XXX España
Después de la sección del informe - EVOLUCIÓN Y CURSO CLÍNICO – dice...
Cita de revisión
Abstinencia de tóxicos
Acudir a CTA
Según el cliente CTA significa “acudir a consultas médicas regularmente” lo cual tiene sentido pero quisiera saber qué representan las siglas.
Gracias
Estoy traduciendo un Informe clínico de consulta de Unidad de Salud Mental XXX España
Después de la sección del informe - EVOLUCIÓN Y CURSO CLÍNICO – dice...
Cita de revisión
Abstinencia de tóxicos
Acudir a CTA
Según el cliente CTA significa “acudir a consultas médicas regularmente” lo cual tiene sentido pero quisiera saber qué representan las siglas.
Gracias
Proposed translations
(inglés)
4 | Centros de Tratamientos de Adicciones (CTA)11:01 | María Patricia Arce |
3 +3 | Consulta | Elisa Lopez Schiaffino |
Proposed translations
3 días 2 horas
Selected
Centros de Tratamientos de Adicciones (CTA)11:01
See discussion for details.
--------------------------------------------------
Note added at 3 días 2 horas (2019-07-15 14:54:42 GMT)
--------------------------------------------------
¡Sin los números!
--------------------------------------------------
Note added at 3 días 2 horas (2019-07-15 14:54:42 GMT)
--------------------------------------------------
¡Sin los números!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias "
+3
9 minutos
Consulta
If that's what they told you it means, I think it could stand for consulta. See page 32 of http://www.redsamid.net/archivos/201612/diccionario-de-sigla...
Note from asker:
Thank you Elisa. I actually hadn't thought of it as an abbreviation of "consulta" - perhaps I'm over-thinking it! |
Peer comment(s):
agree |
JohnMcDove
: Yes, "consulta" it is. http://www.laenfermeria.es/docuwiki/doku.php?id=siglas_medic... http://www.redsamid.net/archivos/201612/diccionario-de-sigla...
3 horas
|
agree |
Andrea Sacchi
8 horas
|
agree |
Chema Nieto Castañón
: Acrónimo habitual de Consulta y tiene todo el sentido en el contexto dado.
10 horas
|
Discussion
No obstante, cabe interpretar, siendo un informe de salud mental andaluz en el que se recomienda explícitamente la abstinencia de tóxicos, que CTA, en mayúsculas, pudiera aludir (como señala María Patricia) a un Centro de Tratamiento Ambulatorio de Adicciones, a donde se recomendaría acudir al paciente para tratamiento y/o seguimiento.
Pej.
pueden acudir a un CTA
https://www.google.es/url?sa=t&source=web&rct=j&url=https://...
• Comisión de casos complejos con Centros de Tratamientos de Adicciones (CTA) y cooperación con otras instituciones de drogodependencias
https://www.hospitaluvrocio.es/memoria17/salud-mental
En este sentido, la red de drogodependencias dispone de 136 Centros de Tratamiento Ambulatorio (CTA), primer nivel de la atención, coordinados por los ocho Centros Provinciales de Drogodependencias, con la siguiente distribución provincial:
http://www.ipbscordoba.es/uploads/Documentos/2016/Protocolo_...