Jul 17, 2019 09:57
4 yrs ago
Spanish term

No le deis vuelta a la cabeza que esto no es nada.

Spanish to French Art/Literary Poetry & Literature Lettre
Bonjour,

Dans un dialogue, un personnage dit cette phrase en espagnol:

- " No le deis vuelta a la cabeza que esto no es nada. "

Je peux traduire en français par: "Ne vous prenez pas la tête ceci n’est rien. "

Merci beaucoup par avance,Esteban

Proposed translations

12 hrs
Selected

ne te prends pas la tête, c'est rien du tout...

vu le type de littérature assez direct depuis le début, cela semble correspondre... Cela reste un avis

--------------------------------------------------
Note added at 12 heures (2019-07-17 22:21:31 GMT)
--------------------------------------------------

correction, "NE VOUS PRENEZ PAS LA TETE" 2ème personne du pluriel
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
5 mins

Ne t'inquiète pas, ce n'est pas grave

Une autre idée

--------------------------------------------------
Note added at 10 minutes (2019-07-17 10:08:24 GMT)
--------------------------------------------------

Pardon, alors ça serait : "Ne vous inquiétez pas, ce n'est pas grave"
Note from asker:
il parle à plusieurs personnes.
Merci beaucoup Sandrine!
Peer comment(s):

agree liz askew
1 hr
agree Olivier Latil
4 hrs
Something went wrong...
2 hrs

Arrêtez de vous en faire tout un plat, ce n'est rien.

Une viariante largement utilisée en France.
Something went wrong...
+1
4 hrs

Arrêtez de gamberger/vous casser la tête, ce n'est rien.

https://www.cnrtl.fr/definition/gamberger

Se casser la tête, se donner du mal à résoudre qqchose, chercher à comprendre, se donner du mal (intellectuellement), s'appliquer à une chose ennuyeuse, difficile à faire ou à comprendre
http://www.languefrancaise.net/?n=Bob.7180&action=search&q=s...
Peer comment(s):

agree Marie Crouzeix
2 hrs
merci...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search