Jul 18, 2019 12:43
4 yrs ago
German term
Abstocken
German to Czech
Law/Patents
Law: Contract(s)
Vertrag über Holzschlägerungsarbeiten
Der Auftragnehmer übernimmt das Abstocken von ca. 6000 fm Rundholz.
Proposed translations
(Czech)
4 | odvětvení | Dagmar Heeg |
3 | nařezání/zpracování na klády | jankaisler |
2 | naskládání/navrstvení do tvaru/do figury | Zdenek Mrazek |
Change log
Jul 18, 2019 13:12: Alice Hegrova changed "Language pair" from "Czech to German" to "German to Czech"
Proposed translations
18 hrs
Selected
odvětvení
Té práci se říká "odvětvování stromu" - strom se zbaví větví a kořenové části a zůstane z něj kláda.
https://www.youtube.com/watch?v=8iQLHEjO7Oc
https://www.youtube.com/watch?v=8iQLHEjO7Oc
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
nařezání/zpracování na klády
nařezání/zpracování poražených stromů/polomů na klády o danné délce
5 hrs
naskládání/navrstvení do tvaru/do figury
ddd
Something went wrong...