Glossary entry (derived from question below)
Romanian term or phrase:
la propunerea rectorului
English translation:
at/upon/following the Rector’s proposal
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2019-07-26 13:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jul 23, 2019 12:52
4 yrs ago
4 viewers *
Romanian term
la propunerea rectorului
Romanian to English
Other
Education / Pedagogy
la propunerea rectorului
Senatul decide prin hotărâri obligatorii pentru întreaga comunitate academică şi toate structurile organizatorice şi coordonează activitatea universităţii in baza Planului strategic de dezvoltare instituţională şi a Planurilor operaţionale anuale aprobate la propunerea Rectorului
Proposed translations
(English)
4 | at/upon/following the Rector’s proposal | adami |
Change log
Jul 23, 2019 12:52: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
17 mins
Selected
at/upon/following the Rector’s proposal
Ex. The Vice-rectors are elected at the Rector’s proposal as stipulated by the Articles of Association of the University.
https://eacea.ec.europa.eu/national-policies/eurydice/conten...
In the course of approving the budget of the University, the Senate shall, upon the Rector's proposal, specify these rules for the given year and it may also...
https://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&c...
Upon the Rector's proposal, the Academic Senate can hold meetings to discuss specific issues where the relevant stakeholders may participate.
https://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&c...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-07-23 14:41:12 GMT)
--------------------------------------------------
The head of a German university is either called "Rektor" (rector) or "Präsident" (president). The difference is usually that a "Rektor" is elected by the Senate from among the professors of the university (which is the traditional method of choosing the head of a German university), while a "Präsident" need neither be a professor nor a member of the university (or of any university) prior to appointment. The "Rektor" is traditionally addressed as "Magnifizenz".
https://en.wikipedia.org/wiki/Rector_(academia)
Peer comment(s):
neutral |
Lara Barnett
: In UK "Rector" is a very outdated word. For educational establishments their are other terms that are now used for this word, depending on the tasks//job description.
58 mins
|
So you are saying that because it's outdated in the UK, one should REPLACE the function of Rector with a similar, but not identical, one, such as President or Principal? Since when is one supposed to do that in a translation?
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
Discussion
Note that your posted information is a little misleading (regardless of its source) because Durham University has had Chancellors for many years:
https://www.dur.ac.uk/about/governance/senior/chancellor/for...
But all the same, note that I am talking from the point of view of somebody who has used English, as a native language, for 50 years and still uses it everyday in my life in UK. Neither do I make my comments lightly or to be contentious. Albeit, the term "Rector" is occasionally used in Scotland, but for the vast majority of use, has been replaced with other terms/job functions - as you will see, I did not mark a "disagree" on the suggested answer offered by adami.
England.
Most English universities are formally headed by "chancellors"; however, at University of Oxford and University of Cambridge, most colleges are headed by a "master" or a "principal" as the chief academic. In a few colleges, the equivalent person is called a "president", "provost", or "warden". At two Oxford colleges, Lincoln College and Exeter College, the head is called "rector". At Oxford and Cambridge, the university's overall head is called "chancellor", but this is chiefly a ceremonial position while the academic head of each university is the "vice-chancellor".[2][3]
At St Chad's College, one of the two so-called "recognised colleges" of the University of Durham, there is a "rector" as titular head (the Dean of Durham Cathedral ex officio) while the academic head is the "principal".
The University of London has a chancellor (a ceremonial post) and a vice-chancellor (equivalent to a managing director). All colleges have a chief academic as head, using a variety of titles. At University College London, the head is the "provost"; at King's College London the head is the "principal"; at Imperial College London the head...