Jul 25, 2019 05:54
4 yrs ago
1 viewer *
English term

exposure

English to Russian Bus/Financial Business/Commerce (general)
Анализ фонд. рынков.

Performance was predominantly driven by our allocations to US and European stock markets. On the fixed income side, *exposure to corporate bonds* also contributed to this overall positive result.

The turnover of this this rebalance is relatively low. The *stock market exposure* was increased slightly compared to fixed income to reflect attractive valuations and positive market sentiment.

В данном отрывке "exposure" имеет разные значения?
В первом случае - "вложения в корпор. облигации", а во втором - риск? или тоже вложения?

Или в обоих случаях - "вложения"?

Спасибо!

Proposed translations

+2
52 mins
Selected

одинаковое значение

в первом случае инвестиции в облигации, во втором случае инвестиции в фондовый рынок ("доля инвестиций в фондовый рынок в общем портфеле увеличилась")
Peer comment(s):

agree Pavel Amirkhanyan
1 hr
Павел, спасибо!
agree danya
2 hrs
Данил, благодарю!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Благодарю."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search