Aug 8, 2019 00:01
4 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

a pelo de toro

Spanish to English Other Idioms / Maxims / Sayings
A screenplay that takes place in Argentina in the 70s. One character says:

…era una sensación rara la de colarse. Te daba un poco de miedo… Un par de veces me descubrieron, pero en dos estuve hasta el final y no me echaron…
Y a una fui sin mis amigos, solo, a pelo de toro, no conocía a nadie… Y cuando pienso en eso, me siento tranquilo, pero ahora no me está funcionando mucho…


Is it like shameless?

Discussion

Sergio Kot Aug 8, 2019:
@Andy Soy nativo de Argentina y es esta la primera vez que me topo con este dicho. No creo que sea ni español de Argentina ni lunfardo. Búsqueda en Google no da ningún resultado relevante. Verdad, "a pelo" significa sin montura.
Juan Jacob Aug 8, 2019:
@Andy Sí, "a pelo", al menos en México, significa montar un caballo sin silla, es decir, con mucho valor y fuerza.
Esperemos algún comentario de quien pregunta... ejem...
Andy Watkinson Aug 8, 2019:
Be interested to know why you think it might mean "shameless".

Can't find any references for that, but it's Argentinian ESP.

It gives me the impression of simply meaning the same as "a pelo", i.e. without anyone/anything else. An intensifier.

"I went alone, just me on my own , didn't know....etc"

Proposed translations

+4
11 hrs
Selected

without a safety net/with no support/without any back-up

On the same line as other suggestions, this seems to be a reference to riding a bull bareback in a rodeo, with no saddle to hold on to, no support.

The speaker mentions "Te daba un poco de miedo" so obviously had to pluck up courage.
Y a una fui sin mis amigos, solo, a pelo de toro, no conocía a nadie=I went to one without my friends, alone, without a safety net/without any back-up, I didn't know anybody

Synonyms for Without back-up - Classic Thesaurus
https://classicthesaurus.com/without_back-up/synonyms
without any backup exp. 2. without support exp. 2. without the support exp. 1. backless adj. 1. flying blind exp. 1. no safety net exp.

Y a una fui sin mis amigos, solo, a pelo de toro, no conocía a nadie

Similar ideas in English
Peer comment(s):

agree Beatriz Ramírez de Haro
2 hrs
Thanks, Beatriz!
agree AllegroTrans : with no back-up
2 hrs
Thanks!
agree Antonio Berbel Garcia
2 hrs
Thanks, Antonio!
agree Georgina Grigioni : "With no backup". I think I have heard my grandfather saying "a pelo de toro". It means literally "bareback"
5 days
Thanks, Georgina, and thank you for the confirmation!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks"
-1
9 hrs

Sin ayuda, sin protección, sin nadie que en caso de problema pudiese estar ahí para echarte una mano

Muy parecido al uso en español de España, pero sin el añadido 'de toro'
Peer comment(s):

disagree AllegroTrans : English was aksed for
4 hrs
Sorry. Chris, you are right.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search