Aug 22, 2019 21:52
4 yrs ago
2 viewers *
Spanish term

panismo

Spanish to English Art/Literary Music A music critique - Spanish from Spain
Here's where the phrase appears:


Cerraron la primera parte con la Sonata 32, K. 454, donde Skou-Larsen incluso dio visos de bravura durante el último movimiento, allegretto. Raskin mostró un "panismo" preciso y luminoso en todo momento.

Discussion

Chema Nieto Castañón Aug 22, 2019:
El enlace de Helena en reforma.com resuelve claramente como un typo; pianismo. Lo que encaja en realidad con el contexto específico (sin necesidad de buscar extrañas referencias... ¡ups!).
¡Saludos! ;)
Helena Chavarria Aug 22, 2019:
The work consists of three movements:

Largo – Allegro
Andante
Allegretto
The sonata opens with an exceptionally slow introduction, in which emphasis is put on the equality of the two instruments, kept throughout the entire work. The second movement has a melodic feeling of adagio, which was the tempo written down by Mozart at first, but then crossed out and marked Andante. In the development section there are bold chromatic modulations. The final movement returns to the playful mood of the first, but even so happens to be a very sophisticated Rondo.

https://en.wikipedia.org/wiki/Violin_Sonata_No._32_(Mozart)

You might have to listen to the work!
Helena Chavarria Aug 22, 2019:
Raskin mostró un pianismo preciso y luminoso en todo momento.

https://www.reforma.com/aplicacioneslibre/articulo/default.a...
Chema Nieto Castañón Aug 22, 2019:
Creo que no es un typo sino expresión original italiana expresada tal cual; panismo (ver ref).
Leda Roche Aug 22, 2019:
¿tipo? Hola, esa palabra no existe en el diccionario de la RAE, lo más parecido es:
pianismo.
1. m. Mús. Técnica o estilo de interpretación del piano, o de composición de obras para este instrumento, que resultan propios de un determinado autor, de un intérprete o de una época.
https://enclave.rae.es/recursos/diccionarios/dle/SrfoOIe

Proposed translations

+4
1 hr
Selected

Pianism

I think the word is wrong in Spanish. I'd say they are speaking about "pianismo" (Técnica o estilo de interpretación del piano, o de composición de obras para este instrumento, que resultan propios de un determinado autor, de un intérprete o de una época).
Example sentence:

Though the evening’s amplification was tilted too heavily toward the piano, affording it excessive prominence in the sound mix, at least Barnatan’s impeccable, delicately nuanced pianism gave listeners plenty to savor.

Peer comment(s):

agree JohnMcDove : Yes, that is the obvious option too! https://www.lexico.com/en/definition/pianism
1 min
agree Helena Chavarria : I'd never heard of 'pianism' until now!
8 mins
agree Chema Nieto Castañón
17 mins
agree Charles Davis
22 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
1 hr

technique or style of piano interpretation

With Helena and Leda in this context...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-08-22 23:17:45 GMT)
--------------------------------------------------

... precise and bright piano technique...

Or whatever wording you want to elaborate.

(If Helena or Leda put it as an answer, I'll vote for it... ;-)
Something went wrong...

Reference comments

31 mins
Reference:

Panismo

No estoy seguro cómo expresarlo en inglés, si manteniendo el término original en italiano (panismo) o si utilizando un concepto equivalente -que no se me ocurre.

Efectivamente, panismo es original italiano. Ver aquí por ejemplo;
Panismo o sentimento panico della natura è una percezione molto profonda del mondo esterno, soprattutto se riferita a paesaggi naturali, che crea una fusione tra l'elemento naturale e quello più specificamente umano.
https://it.m.wikipedia.org/wiki/Panismo

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-08-22 23:37:56 GMT)
--------------------------------------------------

En el contexto dado, no obstante, y como aclarado por Helena en Discussion, en este caso se trata de un typo (pianismo) y no de una curiosa referencia a un hermoso término italiano ;)
Peer comments on this reference comment:

agree neilmac : Don't worry, you won't get "panned" here... :)
10 hrs
:))) Good to know!
agree JohnMcDove : Sí, Helena y Leda... / Siempre me acuerdo de Les Luthiers: "... y vacilé al escribir tu nombre en la arena..., pues nunca recuerdo si 'Helena' va sin hache o con ella..." ;-)
16 hrs
Cuidado con los cangrejos ;)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search