Glossary entry

English term or phrase:

Conditional Assessments/procedures

Russian translation:

условные анализы/процедуры

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2019-08-26 22:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Aug 23, 2019 14:37
4 yrs ago
9 viewers *
English term

Conditional Assessments/procedures

English to Russian Medical Medical: Health Care clinical trials
Редактирую текст трех договоров о одном клиническом испытании, в котором "Conditional" везде переведено как "дополнительные".
Мне кажется, что здесь о плановых процедурах, включенных в бюджет исследования. Я правильно понимаю или мне уже мерещатся ошибки после 50 страниц текста? Спасибо за помощь.

CONDITIONAL ASSESSMENTS

Payment shall be made with receipt of valid invoice and any additional required supporting documentation. Payments will be made quarterly. Institution shall have thirty (30) business days from the date of conditional / invoiced procedure performed to submit related invoices to XXX. All payments for conditional / invoiced procedures are subject to XXX/Sponsor verification and approval. No additional cost for conditional / invoiced procedures shall be paid without prior written approval from Sponsor/XXX.

Выплата осуществляется после получения действительного счета и других необходимых дополнительных подтверждающих документов. Выплаты осуществляются ежеквартально. Учреждение обязуется выставить компании XXX счет в срок до тридцати (30) рабочих дней с даты проведения дополнительной / указанной в счете процедуры. Все выплаты за дополнительные / выставляемые по счету процедуры подлежат верификации и утверждению компанией XXX/Спонсором. Никакие дополнительные выплаты за проведение дополнительных / выставляемых по счету процедур не должны производиться без предварительного письменного утверждения со стороны Спонсора/компании XXX.

Conditional Procedures/ Дополнительные процедуры

Urine pregnancy test/ Анализ мочи на беременность
Serious Adverse Event (SAEs)/ Серьезное нежелательное явление (СНЯ)
Dispensation of unpreserved artificial tears / Выдача бесконсервантных слезозаменителей
Dispense /Compliance/Collect Study Medication / Выдача / соответствие требованиям / получение исследуемого препарата
Tear-break up time(TBUT) / Время разрыва слезной пленки (ВРСП)
Corneal and Conjuktival Fluorescein staining ( Modified Oxford Scale) / Окрашивание роговицы и конъюнктивы флуоресцеином (модифицированная Оксфордская шкала)
Schirmer test ( without anesthesia) / Проба Ширмера (без анестезии)
Adverse events (AEs)/ Нежелательные явления (НЯ)
Re- screens / Повторный скрининг
Unscheduled Visits*/ Внеплановые визиты *

Discussion

Natalie Aug 23, 2019:
Тогда тем более - значит, текст более или менее совпадает с тем старым вариантом, там ведь тоже и "additional" и "conditional".
Natalia Potashnik (asker) Aug 23, 2019:
И еще В договоре есть "additional procedures". Про них сказано, что они не будут оплачиваться без предварительного утверждения спонсором. Так что надо разграничить "additional" и "conditional".
Natalia Potashnik (asker) Aug 23, 2019:
Да, я понимаю Например, анализ мочи на беременность мужчинам делать не надо, поэтому "условные" мне кажется правильным переводом.
Natalie Aug 23, 2019:
Они-таки по сути дополнительные, потому что выполняются не для всех пациентов, а только для тех, которые соответствуют определенным условиям. Могут выполгняться или не выполняться - посмотрите приведенное разъяснение. Самый яркий пример - тест на беременность. Условия выполнения: 1) женский пол; 2) детородный возраст
Stanislav Korobov Aug 23, 2019:
Если эти - "дополнительные", то какие же "основные"? Не клеится...

Одним словом? Ну, может быть, что-то вроде "оговоренные"...
Natalia Potashnik (asker) Aug 23, 2019:
Нет, не использует Везде перевод "дополнительые". Я бы тоже сказала "указанные в договоре", но хочется одним словом для краткости.
Stanislav Korobov Aug 23, 2019:
А как там насчёт "договорных"? (просто в смысле "указанных/упомянутых в договоре"). Использует ли там переводчик какие-либо слова именно в этом значении?

Proposed translations

45 mins
Selected

условные анализы/процедуры

Порылась в своей "всеобъемлющей" ТМ и нашла там вот что за 2016 год:
________________________________________________
Additional Unscheduled/Conditional Procedures:
The following additional unscheduled/conditional procedures will be reimbursed on a pass-through basis upon receipt of supporting invoices, up to the amount stated in the table below which includes overhead. Study Subject numbers, visit date and procedure date must be included on the invoice.
Дополнительные внеплановые/условные процедуры:
Выплаты за следующие дополнительные/условные процедуры будут производиться на «сквозной» основе после получения сопроводительной финансовой документации в суммах, указанных в нижеследующей таблице, включая накладные расходы. В финансовой документации необходимо указать номер пациента, дату визита и дату выполнения процедуры.
___________________________________
И было примечание от клиента с разъяснением:
*Сonditional procedures: procedures that MAY occur or procedures that DO NOT OCCUR WITH EVERY patient.
То есть это процедуры, которые могут выполнять или не выполнять для конкретного пациента - все зависит от конкретных условий.

Переведено это было как "условные", жалобы от клиента не поступали :-)
Note from asker:
"условные" мне очень нравятся. Натали, ваша помощь, как всегда, неоценима.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
1 day 3 hrs

анализы/процедуры, выполняемые при определённых условиях

Я такой вариант встречаю. Но тогда как их разграничить с дополнительными, которые, судя по всему, тоже выполняются при определённых условиях. Хотя если дополнительные выполняются при определенных визитах, например, тогда ок.
Note from asker:
Евгений, ваш вариант ответа правильный по сути, но воспользоваться им не могу. Он описательный и, следовательно, длинный. Не лезет в таблицы и заметно усложняет текст.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search