This question was closed without grading. Reason: Other
Sep 4, 2019 12:42
4 yrs ago
Russian term

культей погружены серозно-мышечными швами

Russian to English Medical Medical (general)
Ободочная кишка при помощи эндостеплера пересечена на границе сигмовидной и нисходящей ободочной кишки, проксимально на уровне печеночного изгиба.
Механические швы культей погружены серозно-мышечными швами.

Discussion

Elena Ivanova Sep 4, 2019:
Прежде всего, правильная разбивка предложения будет такой: "<Механические швы культей> <погружены серозно-мышечными швами>."
То есть первое слово в вопросе лишнее, оно входит в составное подлежащее: "механические швы (чего?) культЕй" (которых, стало быть, там как минимум две).

Proposed translations

42 days

(gastric remnant) staple lines inverted with Lembert sutures

Рискну поделиться своими изысканиями. Более сведущие коллеги пусть дополнят или поправят.
После ознакомления с множеством источников про наложение швов, анастомоз и операциях на желудке пришел к выводу, что довольно часто употребляется именно такая формулировка.
Механические швы их выполняют с помощью сшивающих аппаратов (отсюда их другое название - швы аппаратные), в которых шовным материалом являются металлические СКОБЫ (отсюда вариант staple lines, то есть результат ушивания культей кишки степлером). Что касается термина mechanical sutures, то хотя ссылок на него в специальной литературе (например, Mechanical Sutures in Operations on the Small & Large Intestine & Rectum, by Felicien M. Steichen & Ruth A. Wolsch (Author), William Baker (Illustrator), Robin Lazarus (Illustrator), Virginia Ferrante (Illustrator)) по хирургии и предостаточно (5 260), но в связке с серозно-мышечными швами почти совсем ничего, что свидетельствует об особенностях узуса в этой области. Возможно, коллеги знают лучше, но исходя из доступных публикаций и текстов в электронном корпусе очевидно преимущество staple lines в контексте описываемой ситуации.
Про серозно-мышечные швы также описывают и сложным прилагательным (interrupted) seromuscular sutures, но для краткости, если в предыдущей части текста такие швы уже упоминались или им давалось определение, можно обойтись Lembert sutures, тем более что термин зафиксирован в медицинских словарях.
Что касается "погружения одних швов другими", то данная картина описывается более или менее одинаково разными авторами в зависимости от области. Однако по моим наблюдениям используется глагол invert, который в пятом издании Clinical Procedures in Emergency Medicine: Some clinicians place their SQ suture obliquely rather than vertically to facilitate knot tying. When the knot in this SQ stitch is tied, it will remain INVERTED, or “BURIED,” at the bottom of the wound. В разделе Subtotal Gastrectomy for Cancer справочника Northwestern Handbook of Surgical Procedures (http://index-of.co.uk/Tutorials-2/Northwestern Handbook of S... написано: Step 6. The duodenum is circumferentially dissected about 2 cm distal to the pylorus and divided with a linear stapler. The STAPLE LINE ON the distal duodenal STUMP is IMBRICATED BENEATH 3-0 Lembert sutures. Другая книга - OPERATIVE UROLOGY AT THE CLEVELAND CLINIC. В разделе 15 (Pancreas Transplantation, стр. 169, под рисунком 15.2 - http://biologo.ru/19009/19009.pdf) читаем: The excess retroperitoneal tissue is
then excised from the duodenal serosa, and the proximal and distal STAPLE LINES are INVERTED BY PLACING a row of 3-0 silk interrupted SEROMUSCULAR SUTURES (LEMBERT). Наглядно этим самые "инвертированные" механические швы показаны на стр. 87 (нумерация по документу, а не по PDF) второго издания Atlas of Gastrointestinal Surgery: https://militarysurgeons.com/storage/294/Atlas-of-Gastrointe...
Интересным представляется вот такое описание из книги Pancreatic Disease: Progress and Prospects (https://books.google.ru/books?id=pxLSBwAAQBAJ&pg=PA360&lpg=P... With this technique a 10 cm of duodenum is removed with the graft and both ENDS (культи) are closed with STAPLES. The ends are then buried using inverting Lambert sutures. Само сочетание buried with Lembert sutures хоть и попадается в литературе (например, в старом выпуске United States Naval Medical Bulletin за 1921 год), но встречается сегодня намного реже.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search