Glossary entry

English term or phrase:

customer journey hijacking

Spanish translation:

intromisión/irrupción en el itinerario del cliente/elegido por el cliente/en la ruta elegida por el cliente

Added to glossary by Mónica Algazi
Sep 7, 2019 18:11
4 yrs ago
35 viewers *
English term

customer journey hijacking

English to Spanish Tech/Engineering Computers (general) Software contra ataques de virus
What they had not yet discovered was that over 18% of their site visitors were not receiving the journey they designed. These shoppers were impacted by Customer Journey Hijacking, a growing problem whereby unauthorized ads are injected into consumer web browsers, disrupting site visitors and diverting them to competitor sites, damaging conversion rates and key eCommerce metrics. Because these ad injections are embedded into free web services, extensions, and mobile apps running on the user’s browser or device, eCommerce companies have no visibility into this widespread problem.
Change log

Sep 14, 2019 11:32: Mónica Algazi Created KOG entry

Sep 14, 2019 11:34: Mónica Algazi changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/62856">Mónica Algazi's</a> old entry - "customer journey hijacking"" to ""intromisión /irrupción en el itinerario/la ruta/la exploración elegido/elegida por el cliente""

Sep 14, 2019 11:34: Mónica Algazi changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/62856">Mónica Algazi's</a> old entry - "customer journey hijacking"" to ""intromisión/iirrupción en el itinerario del cliente/elegido por el cliente/en la ruta elegida por el cliente""

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

intromisión /irrupción en el itinerario del/elegido por el cliente

Mejor que "secuestro".
Peer comment(s):

agree abe(L)solano : Me parece que es perfectamente traducible.
11 hrs
Gracias, abe(L). ¡Buen domingo!
agree Juan Gil : Yo usaría 'ruta' o 'exploración' en lugar de itinerario, pero esta es la idea
21 hrs
Me gusta "exploración". Gracias y ¡buen domingo, Juan!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias, Mónica"
4 hrs

apropiación del customer journey

Customer journey se utiliza también en español, aunque puedes usar también viaje del cliente. Lo de apropiación lo tengo menos claro.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search