Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
titular otorgante
English translation:
the named grantor
Spanish term
titular otorgante
I only find granting for otorgante in English, but granting holder doesn't sound very good to me.
Or is there another way of translating titular otorgante?
This is the context: El titular otorgante deberá registrar en la Sociedad las obras sobre las
que ostente algún derecho inmediatamente de ser explotadas en
alguna de las formas contempladas en estos Estatutos, consintiendo
Thank you for any help
4 +1 | the named grantor | Enrique Soria |
3 | Licensing (Copyright) Owner | Adrian MM. |
Proposed translations
the named grantor
agree |
EirTranslations
4 hrs
|
Gracias.
|
|
neutral |
Robert Carter
: The problem is that we have no idea whether "otorgante" here relates to any actual "granting", it could simply be referring to the act of signing. We don't even know if they're named either.
12 hrs
|
Licensing (Copyright) Owner
It would be usedul to konw what country this is as, in the words of the late and great US/Mexican Proz translator, Henry Hinds, there are 'about 26 Spanish-speaking countries, each one of which may use the language differently'.
The "titular" is the creator/owner of a piece of music, poetry or a film, it is all related to artistic creativity and legal rights.
(C) Licensee desires to obtain, and Licensor has agreed to grant, a license authorizing the use of the Work by Licensee in accordance with the terms and conditions of this Agreement.
http://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/law-contracts/1010184-otorgante.html
http://fairuse.stanford.edu/overview/faqs/copyright-ownership
neutral |
Robert Carter
: That could well be the idea, but the source text as provided is too vague for us to be sure.
16 hrs
|
Discussion
In your question you said, "but granting holder doesn't sound very good to me". This may appear obvious, but if you think about why it doesn't sound very good to you, I would imagine it's because it's too vague. It doesn't really give you any information. Holding what? Granting what?
There may be a perfectly suitable term of art for this, but without more information, I don't know how else to help you.
Your context doesn't provide the information needed to confirm which should be used, but I would imagine your document contains that information in some form or other.