Oct 16, 2019 16:19
4 yrs ago
2 viewers *
French term
terre
French to German
Law/Patents
Real Estate
Immobilien/Grundstücke
In einem Katasterauszug erscheinen die folgenden Begriffe hinter den Flurnamen:
Lande - taillis - terre
Die beiden ersten sind klar, aber was ist hier mit *terre* gemeint? Könnte es sich um Ackerland handeln?
Danke!!!
Lande - taillis - terre
Die beiden ersten sind klar, aber was ist hier mit *terre* gemeint? Könnte es sich um Ackerland handeln?
Danke!!!
Proposed translations
(German)
3 | (Acker-) Land | Schtroumpf |
4 -2 | unfruchtbar | gofink |
References
(Acker-) Land | Schtroumpf |
Change log
Oct 16, 2019 20:34: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Law/Patents"
Proposed translations
4 days
Selected
(Acker-) Land
S. Referenzeintrag unten.
Allen noch eine schöne Woche!
Allen noch eine schöne Woche!
4 KudoZ points awarded for this answer.
-2
1 hr
French term (edited):
terrable
unfruchtbar
bois terrable . unfruchtbarer Baum - cf. https://books.google.at/books?id=AtZD2LvEVIUC&pg=PA726&lpg=P...
Peer comment(s):
disagree |
Claire Bourneton-Gerlach
: Aucun rapport avec le bois mort de votre référence.. disons assez ancienne. Dico de 1803? 😂
1 hr
|
Sorry, hab‘s zu früh abgeschickt; in den Anführungszeichen sollte "terrable" stehen. Heide - Dickicht - unfruchtbar
|
|
disagree |
Schtroumpf
: Terrable war m.W. nicht gefragt! Die Frage heißt doch "terre", was nun wirklich ein ständig gebrauchter Begriff ist.
15 hrs
|
Sorry, hab‘s zu früh abgeschickt; in den Anführungszeichen sollte "terrable" stehen. Heide - Dickicht - unfruchtbar
|
Reference comments
16 hrs
Reference:
(Acker-) Land
Nach der Nomenklatur unten zu urteilen handelt es sich in der Tat um Ackerland. Terre taucht dort in zwei Listen auf, in denen Ackerland an der Stelle sinnig wäre.
Reference:
https://www.collectivites-locales.gouv.fr/files/files/finances_locales/fantoir/FFS_2016_NONBATI.pdf
Discussion