Oct 17, 2019 07:49
4 yrs ago
English term
underneath about
English to Russian
Other
Other
A letter from a US friend
Well, she grew up in an orphanage and has been bitter underneath about that.
Proposed translations
(Russian)
5 -1 | см. | Boris Shapiro |
3 | испытывала чувство горького сожаления в связи с этим / горько сожалела об этом | interprivate |
3 | В глубине его сердца за улыбкой скрывается грусть | Turdimurod Rakhmanov |
Proposed translations
-1
32 mins
Selected
см.
Underneath относится к bitter, а about - к grew up in an orphanage, так что это не единое словосочетание. По отдельности значение этих слов, думаю, прозрачно.
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2019-10-17 08:22:00 GMT)
--------------------------------------------------
Пардон, к was bitter, конечно же.
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2019-10-17 08:22:00 GMT)
--------------------------------------------------
Пардон, к was bitter, конечно же.
Note from asker:
Принимаю Ваши замечания, действительно "проглядел" взаимосвязь. |
Peer comment(s):
disagree |
Turdimurod Rakhmanov
: Это же не ответ! Ответ всегда есть, просто у вас нету! Это же письмо!
48 mins
|
Нет в английском такого слова. Потому и ответа нет. Хотел бы автор узнать значение слова bitter - так бы и спросил, полагаю. Или в словарь заглянул. / Погуглите patronising. Предполагать, что переводчик не может найти значение бытового слова - оно и есть.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Благодарю, Вы правы на все 100%"
44 mins
испытывала чувство горького сожаления в связи с этим / горько сожалела об этом
м.б. её это угнетало (то, что она воспитыаалась в приюте)
IMO
Note from asker:
А как же тогда быть с underneath? И потом: обычно сожалеешь о том, что было в твоих силах сделать по-другому. У девочки из детдома выбора не было, поэтому, видимо, у нее и осталось это затаенное чувство горечи, засело где-то глубоко внутри. Кстати, интересный вариант предложил коллега из Кыргызстана. |
Peer comment(s):
neutral |
Boris Shapiro
: Единственно только, у bitter в таких ситуациях часто имеется сильный компонент значения "озлобленный, раздражённый".
12 mins
|
3 days 8 hrs
В глубине его сердца за улыбкой скрывается грусть
I think so,
В глубине его сердца за улыбкой скрывается грусть
В глубине его сердца за улыбкой скрывается грусть
Note from asker:
Благодарю, Ваш перевод очень симпатичен, но вопрос, действительно, заключался в ином; Борис это узрел. |
Reference comments
6 hrs
Reference:
В глубине его сердца за улыбкой скрывается грусть
Как вариант,
В глубине его сердца за улыбкой скрывается грусть и воспоминания о тех годах
I think in his letter he (more likely) meant:
Deeply in his heart, he is hiding his those bitter memories of that time and he is not showing bitter feelings and smiling.
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2019-10-17 15:01:44 GMT)
--------------------------------------------------
или
следы грусти и тяжелых переживаний
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2019-10-17 15:16:35 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry she not he
--------------------------------------------------
Note added at 3 days 8 hrs (2019-10-20 16:23:21 GMT)
--------------------------------------------------
I think so.
В глубине его сердца за улыбкой скрывается грусть и воспоминания о тех годах
I think in his letter he (more likely) meant:
Deeply in his heart, he is hiding his those bitter memories of that time and he is not showing bitter feelings and smiling.
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2019-10-17 15:01:44 GMT)
--------------------------------------------------
или
следы грусти и тяжелых переживаний
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2019-10-17 15:16:35 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry she not he
--------------------------------------------------
Note added at 3 days 8 hrs (2019-10-20 16:23:21 GMT)
--------------------------------------------------
I think so.
Note from asker:
I think this is it. It isn't on the surface so to say, but you can sense this bitterness if you know this person well, like a close friend. |
Peer comments on this reference comment:
neutral |
Boris Shapiro
: Прямо Иринархом Введенским пахнуло
38 mins
|
Discussion
Мне не интересно, как вы будете отвечать или как играть, просто напомнил правила Кудоз, еще раз прочитайте, вопрос должен быть четким и понятным для всех. И какой ответ Аскер выбирает или вообще не выбирает, его дело! Мы же не знали что в течении десять дней ищите и не можете найти что к чему относиться или кто к кому относиться? Смешно!
Просто трата времени, но интересный вопрос! Как будто здесь играем!