Oct 17, 2019 07:49
4 yrs ago
English term

Discussion

Sterk (asker) Oct 21, 2019:
Коллеги, как написал один классик (западный), Запад есть Запад, Восток есть Восток, и вместе им не сойтись... А вообще предлагаю расходиться по домам, пока эту страничку не прикрыли.
Boris Shapiro Oct 21, 2019:
Кажется, западный юмор (вернее, ирония) оказался чересчур тонким.
Turdimurod Rakhmanov Oct 21, 2019:
Вас что беспокоит, ваше поведение все знает. посмотрите даже комментарий коллег. Судить не вам, кто не знает свое поведение, не может судит поведение других,
Мне не интересно, как вы будете отвечать или как играть, просто напомнил правила Кудоз, еще раз прочитайте, вопрос должен быть четким и понятным для всех. И какой ответ Аскер выбирает или вообще не выбирает, его дело! Мы же не знали что в течении десять дней ищите и не можете найти что к чему относиться или кто к кому относиться? Смешно!
Boris Shapiro Oct 21, 2019:
Юмор, Турдимурод, не в этом, а в том, что своим поведением вы идеально иллюстрируете, как можно быть bitter underneath - причём безо всяких "улыбок" и "грусти в сердце".
Turdimurod Rakhmanov Oct 21, 2019:
Хорошо если Вы правильно поняли тонкий восточной юмор. Юмор заключается в том, что игра тоже должна быть честным, по правилу, если не так, играйти сами, хотя очень интересная. Удачи Вам!
Sterk (asker) Oct 20, 2019:
Турдимурод, благодарю за понимание и искренность! У Вас тонкий восточный юмор. Рад, что мой вопрос показался интересным, несмотря на потраченное время. Успехов Вам!
Turdimurod Rakhmanov Oct 20, 2019:
Strel, Мы думали ищите перевод, спросили бы что к чему относиться, не ответил бы!
Просто трата времени, но интересный вопрос! Как будто здесь играем!

Proposed translations

-1
32 mins
Selected

см.

Underneath относится к bitter, а about - к grew up in an orphanage, так что это не единое словосочетание. По отдельности значение этих слов, думаю, прозрачно.

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2019-10-17 08:22:00 GMT)
--------------------------------------------------

Пардон, к was bitter, конечно же.
Note from asker:
Принимаю Ваши замечания, действительно "проглядел" взаимосвязь.
Peer comment(s):

disagree Turdimurod Rakhmanov : Это же не ответ! Ответ всегда есть, просто у вас нету! Это же письмо!
48 mins
Нет в английском такого слова. Потому и ответа нет. Хотел бы автор узнать значение слова bitter - так бы и спросил, полагаю. Или в словарь заглянул. / Погуглите patronising. Предполагать, что переводчик не может найти значение бытового слова - оно и есть.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Благодарю, Вы правы на все 100%"
44 mins

испытывала чувство горького сожаления в связи с этим / горько сожалела об этом


м.б. её это угнетало (то, что она воспитыаалась в приюте)
IMO
Note from asker:
А как же тогда быть с underneath? И потом: обычно сожалеешь о том, что было в твоих силах сделать по-другому. У девочки из детдома выбора не было, поэтому, видимо, у нее и осталось это затаенное чувство горечи, засело где-то глубоко внутри. Кстати, интересный вариант предложил коллега из Кыргызстана.
Peer comment(s):

neutral Boris Shapiro : Единственно только, у bitter в таких ситуациях часто имеется сильный компонент значения "озлобленный, раздражённый".
12 mins
Something went wrong...
3 days 8 hrs

В глубине его сердца за улыбкой скрывается грусть

I think so,
В глубине его сердца за улыбкой скрывается грусть
Note from asker:
Благодарю, Ваш перевод очень симпатичен, но вопрос, действительно, заключался в ином; Борис это узрел.
Something went wrong...

Reference comments

6 hrs
Reference:

В глубине его сердца за улыбкой скрывается грусть

Как вариант,
В глубине его сердца за улыбкой скрывается грусть и воспоминания о тех годах
I think in his letter he (more likely) meant:
Deeply in his heart, he is hiding his those bitter memories of that time and he is not showing bitter feelings and smiling.


--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2019-10-17 15:01:44 GMT)
--------------------------------------------------

или
следы грусти и тяжелых переживаний

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2019-10-17 15:16:35 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry she not he

--------------------------------------------------
Note added at 3 days 8 hrs (2019-10-20 16:23:21 GMT)
--------------------------------------------------

I think so.
Note from asker:
I think this is it. It isn't on the surface so to say, but you can sense this bitterness if you know this person well, like a close friend.
Peer comments on this reference comment:

neutral Boris Shapiro : Прямо Иринархом Введенским пахнуло
38 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search