Nov 29, 2019 11:39
4 yrs ago
English term

IMF’s Capacity Building Framework for fragile States

English to Portuguese Bus/Financial Finance (general)
Alguém sabe qual (ou se existe) uma tradução oficial para o nome deste quadro do FMI em PT de Portugal? Eu traduziria como «Quadro de reforço das capacidades para Estados(ou países) frágeis», a questão é que não consigo encontrar uma referência "oficial" que confirme esta ou outras traduções que já tentei procurar...

Obrigada!

Discussion

Gabriela Matias (asker) Dec 16, 2019:
@Todos Olá a todos e obrigada pela vossa ajuda. Já não vim a tempo de fechar a pergunta mas, de qualquer forma, deixo a opção que escolhi: quadro de reforço das capacidades para Estados frágeis do FMI. Utilizei minúsculas pois acho que não se trata de uma designação "oficial" com tradução "oficial" em PT, pelo que será mais uma descrição. Boas festas! :)
Mario Freitas Nov 29, 2019:
Sim, capacitação "Reforço das capacidades" fica parecendo que tanques serão ampliados.
Ana Vozone Nov 29, 2019:
Gabriela aqui um exemplo:
https://nacoesunidas.org/agencia/fmi/
Capacitação. Programa de capacitação do FMI – assistência técnica e treinamento – auxilia os países-membros a desenhar e implementar políticas econômicas que promovam a estabilidade e o crescimento, fortalecendo suas capacidades e habilidades institucionais. O FMI busca desenvolver sinergias entre assistência técnica e treinamento para maximizar sua eficácia.

E aqui:
https://cesa.rc.iseg.ulisboa.pt/files/publicacoes/PDF/Idalin...

@Gabriela Não sei se conhece este glossário: https://www.instituto-camoes.pt/images/cooperacao/av_au_glos...
@Gabriela Veja a página 10 deste documento: https://www.instituto-camoes.pt/images/cooperacao/desenv_cap...
@Gabriela Talvez encontre alguma coisa substituindo FMI por Banco Mundial (já me aconteceu...).
Gabriela Matias (asker) Nov 29, 2019:
@Nick Muito obrigada. O problema não é a tradução em si, é mesmo a hipótese de haver uma designação oficial.
Gabriela Matias (asker) Nov 29, 2019:
@Teresa Também já me ocorreu o mesmo... Suponho que não haja uma designação oficial em PT, mas ainda vou continuar a procurar. Obrigada pela sua ajuda!!
Nick Taylor Nov 29, 2019:
@Gabriela Just add the string below to my answer - voila!
estrutura, programa, iniciativas etc para desenvolvimento de capacidades,
https://www.instituto-camoes.pt/images/cooperacao/desenv_cap...
@Gabriela Como lhe disse hoje não tenho disponibilidade de tempo para poder ajudar, ainda fiz uma pesquisa nos documentos UE pensando que talvez houvesse algum programa de cooperação com o FMI, mas não encontrei nada. Suponho que a nossa língua não é uma língua oficial do FMI. Pergunto-me, de resto, se o nome oficial em inglês é esse na medida em que só encontro duas ocorrências em sites FMI...
Gabriela Matias (asker) Nov 29, 2019:
@ teresa e Nick Obrigada pelas vossas sugestões! Talvez não me tenha explicado bem, mas a dúvida é em toda a expressão "Capacity Building Framework for fragile States", pois não encontro nenhuma tradução em PT oficial para toda a expressão, não apenas para os "fragile states"...
@Gabriela Costumo traduzir "fragile States" por "países/estados em situação de fragilidade", veja se assim chega lá, eu neste momento não tenho disponibilidade para pesquisar...

Proposed translations

+3
2 hrs
Selected

Programa de Capacitação do FMI para Estados Frágeis

Example sentence:

por forma a garantir que a cooperação bilateral para o desenvolvimento vise os países parceiros mais necessitados, incluindo os Estados frágeis e os Estados com grande vulnerabilidade, e com capacidade limitada para aceder a outras fontes de financiam

à fiscalidade e à reforma da administração pública) e de reformas legislativas, administrativas e regulamentares, de acordo com as normas internacionais, em particular, em Estados frágeis e em países em situação de conflito e pós-conflito

Peer comment(s):

agree Mario Freitas :
6 hrs
Obrigada, Mário!
agree Mauro Lando : Eu prefiro países, não estados
1 day 2 hrs
Obrigada, Mauro, mas na terminologia das Organizações Internacionais utiliza-se normalmente "estados" e não "países", pelo menos deste lado do Atlântico. :) Obrigada!
agree Jane Rezende
2 days 21 hrs
Obrigada, Jane!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
1 hr

Estados considerados frágeis

Estados considerados frágeis
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search