Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Soll-Biege-Stelle
Russian translation:
заданное место изгиба
Added to glossary by
Ol_Besh
Mar 26, 2004 13:34
20 yrs ago
German term
Soll-Biege-Stelle
German to Russian
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Машины для уборки зелёных кормов - Futtererntemaschinen
Verbesserte Sicherheit, da die Zinkenträger bestimmter LINER Modelle eine ***Soll-Biege-Stelle*** aufweisen, die bei Kontakt mit starren Hindernissen den Zinkenträger an dieser Stelle verbiegen lässt.
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
13 mins
Selected
Ожидаемая точка изгиба или ожидаемое место изгиба
Ожидаемая точка изгиба или ожидаемое место изгиба.
Лучше, видимо точка.
Это по аналогии с
Sollbruchebene ожидаемая плоскость разрыва ( образца для коррозионных испытаний )
Ожидаемая вроде подходит лучше чем заданная.
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2004-03-26 13:49:40 GMT)
--------------------------------------------------
Брать ли принудительный - думаю нет.
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2004-03-26 13:50:49 GMT)
--------------------------------------------------
Хотя по поводу принудительного Вам должно быть видно по контексту.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 17 mins (2004-03-26 15:51:31 GMT)
--------------------------------------------------
Это противоположность win-lose.
Лучше, видимо точка.
Это по аналогии с
Sollbruchebene ожидаемая плоскость разрыва ( образца для коррозионных испытаний )
Ожидаемая вроде подходит лучше чем заданная.
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2004-03-26 13:49:40 GMT)
--------------------------------------------------
Брать ли принудительный - думаю нет.
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2004-03-26 13:50:49 GMT)
--------------------------------------------------
Хотя по поводу принудительного Вам должно быть видно по контексту.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 17 mins (2004-03-26 15:51:31 GMT)
--------------------------------------------------
Это противоположность win-lose.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Отдам предпочтение такому-вот гибриду (на контекст хорошо ложится). Огромное всем спасибо за плодотворное участие в дискуссии!!!"
-1
12 mins
система принудительного поворота
Полуприцепы-тяжеловозы низкорамные
... BPW, оси BPW, 6 шт (1 стационарная +5 со следящей системой
принудительного поворота), опоры и ...
www.avten.ru/pric/price5_1.htm - 13k
... BPW, оси BPW, 6 шт (1 стационарная +5 со следящей системой
принудительного поворота), опоры и ...
www.avten.ru/pric/price5_1.htm - 13k
+1
54 mins
место обязательного изгиба или
Да или то, что ты предлагаешь, Саша : место обязательного изгиба (это выражает то, что немецкое выражение говорит), а если то на русском не так-то звучит, то я за ответ Jarema.
Sybille
--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2004-03-26 14:30:12 GMT)
--------------------------------------------------
Хотела добавить мой коментарий в белом поле наверху. Нажимала на неправильную кнопку
Sybille
--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2004-03-26 14:30:12 GMT)
--------------------------------------------------
Хотела добавить мой коментарий в белом поле наверху. Нажимала на неправильную кнопку
Peer comment(s):
agree |
Сергей Лузан
: "ìåñòî îáÿçàòåëüíîãî èçãèáà" âðîäå áû çâó÷èò íîðìàëüíî.
1 day 4 hrs
|
16 mins
Участок с программированной деформацией
Участок с программированной деформацией
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2004-03-26 13:54:21 GMT)
--------------------------------------------------
,т.е. участок конструкции
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 11 mins (2004-03-26 14:46:06 GMT)
--------------------------------------------------
Вариант.
---------
... несущая зубья штанга конструктивно выполнена упруго-деформируемой, (благодаря чему при наезда на неподвижное препятствие в точке касания последнего штанга изгибается, препятствуя поломке дорогостоящего механизма управления.)
\"
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2004-03-26 13:54:21 GMT)
--------------------------------------------------
,т.е. участок конструкции
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 11 mins (2004-03-26 14:46:06 GMT)
--------------------------------------------------
Вариант.
---------
... несущая зубья штанга конструктивно выполнена упруго-деформируемой, (благодаря чему при наезда на неподвижное препятствие в точке касания последнего штанга изгибается, препятствуя поломке дорогостоящего механизма управления.)
\"
Peer comment(s):
neutral |
Sybille Brückner
: íå î÷åíü òî, ÷òî äîëæåí âûðàçèòü Sill-Biegestelle
32 mins
|
2 days 2 hrs
(специально предусмотренное) место изгиба
Post-grading, но все-таки... :)
Думаю, проще - лучше. Притом изгиб совсем не обязателен, это зависит от скорости наезда, размера препятствия, и - в большой степени - от конструктивного выполнения "места изгиба".
"Изгиб" вовсе не означает, что штанга действительно изгибается (т.е. происходит пластическая деформация материалла). Возможно тоже, что там участок, обладающий повышенной эластичности - тогда деформация эластическая, и после наезда штанга возвращается в исходном состоянии. Еще возможно, что штанга составная, и условное "место изгиба" представляет собой гибкое соединение, выполненное таким образом, что штанга ведет себя как цельная (упругая) в нормальных условиях работы, но при наезде "складывается" без поломки (в чем, собственно, и суть таких конструкций: предохранение от поломок).
По-моему, здесь *(специально) предусмотренное* (место изгиба) = *Soll*-(Biege-Stelle).
"... так как на несущих штангах зубьев определённых моделей LINER имеется специально предусмотренное место изгиба, благодаря чему... "
А "ожидаемая" - это уж слишком теоретически звучит, как в эксперименте: "ожидаемая зона поломки", "ожидаемая температура начала реакции"...
Думаю, проще - лучше. Притом изгиб совсем не обязателен, это зависит от скорости наезда, размера препятствия, и - в большой степени - от конструктивного выполнения "места изгиба".
"Изгиб" вовсе не означает, что штанга действительно изгибается (т.е. происходит пластическая деформация материалла). Возможно тоже, что там участок, обладающий повышенной эластичности - тогда деформация эластическая, и после наезда штанга возвращается в исходном состоянии. Еще возможно, что штанга составная, и условное "место изгиба" представляет собой гибкое соединение, выполненное таким образом, что штанга ведет себя как цельная (упругая) в нормальных условиях работы, но при наезде "складывается" без поломки (в чем, собственно, и суть таких конструкций: предохранение от поломок).
По-моему, здесь *(специально) предусмотренное* (место изгиба) = *Soll*-(Biege-Stelle).
"... так как на несущих штангах зубьев определённых моделей LINER имеется специально предусмотренное место изгиба, благодаря чему... "
А "ожидаемая" - это уж слишком теоретически звучит, как в эксперименте: "ожидаемая зона поломки", "ожидаемая температура начала реакции"...
Discussion
�� ����� ������� ����� ����������.
��� ������, ��� ��� ������ �������� ���� ������. �� ��� ��� ���� �����.
� ����� ������������ ������� �� �������?
�� ��� ���� ��������� � ����� ��� �� �� �����... :(((
���-��-��!