Jan 6, 2020 15:22
4 yrs ago
5 viewers *
French term

RN°

Non-PRO French to English Law/Patents Law (general) Will
I'm currently translating a last will, and this abbreviation features at the top of the page followed by a number. Any idea what this should be?
Proposed translations (English)
4 +1 Registration No.

Proposed translations

+1
1 hr

Registration No.

Declined
should/could be this
Peer comment(s):

neutral writeaway : convincing refs
23 mins
https://www.allacronyms.com/RN/Registration_Number -- of course it could be registered nurse, red nucleum, Rio Negro, Right Now..... on top of a notarial document and followed by a number I don't think there's much room for doubt here but never say never
agree erwan-l
23 hrs
thank you
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search