Jan 22, 2020 14:54
4 yrs ago
10 viewers *
English term

located

English to Spanish Law/Patents Other
Es el comienzo de un contrato en la sección background. Habla de una empresa perteneciente a un grupo de empresas.

The company has access to and regularly leverages technical and project delivery expertise, located within the Group.

disponible? La coma está mal me parece

Gracias!!

Discussion

abe(L)solano Jan 22, 2020:
Yo entiendo que se trata de una subdivisión/departamento dentro de la misma empresa, que se encarga de consultoría técnica y proyectos, pero hay que reformular bien la frase para que se entienda..

Proposed translations

+4
2 hrs
Selected

dentro de

La empresa tiene acceso a [pericias técnicas]/[conocimiento técnico] y de ejecución de proyectos dentro del Grupo, lo cual aprovecha con frecuencia.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2020-01-22 17:13:09 GMT)
--------------------------------------------------

O, alternativamente, La empresa tiene acceso dentro del Grupo a [pericias técnicas]/[conocimiento técnico] y de ejecución de proyectos, lo cual aprovecha con frecuencia.
Peer comment(s):

agree Pablo Cruz
6 mins
Muchísimas gracias.
agree José Huarancca
10 mins
Gracias, José.
agree Mónica Algazi
1 hr
Mil gracias, apreciada Mónica.
agree abe(L)solano
3 hrs
Gracias, abe(L).
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
1 hr

que tiene a su alcance/disponible

Yo lo entiendo como que se aprovecha de esta experiencia que tiene a su alcance por estar dentro del grupo.

Quizás me falta más contexto.

Suerte.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search