Glossary entry

English term or phrase:

affordable rent assured tenancy agreement

Polish translation:

Umowa najmu po przystępnej cenie

Added to glossary by Kamila Ołtarzewska
Apr 8, 2020 07:34
4 yrs ago
15 viewers *
English term

affordable rent assured tenancy agreement

English to Polish Law/Patents Law: Contract(s) tenancy agreement
name/title of the document
Change log

Apr 13, 2020 06:39: Kamila Ołtarzewska Created KOG entry

Discussion

geopiet Apr 8, 2020:
niskoczynszowa umowa najmu ... .... ?
Ok w takim razie zgadzam się, że powinien być czynsz regulowany
Monika Sowinska (asker) Apr 8, 2020:
W tekście umowy jest paragraf, że czynsz nie będzie przekraczać 80% kwoty czynszu wolnorynkowego, więc chyba bliżej do czynszu regulowanego.
Monika a masz więcej kontekstu czego dotyczy affordable rent w tym wypadku? Bo wedlug mnie można przetłumaczyć na dwa różne sposoby: albo umowa gwarantowanego najmu nieruchomości po przystępnej cenie albo umowa gwarantowanego najmu z czynszem regulowanym jak podpowiada Leszek...

Proposed translations

7 mins
Selected

Umowa najmu po przystępnej cenie

dzierżawa też możliwa
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr

umowa najmu z czynszem regulowanym

Clue tłumaczenia tutaj to fakt, że jest to umowa najmu, w której czynsz nie może przekroczyć pewnego pułapu. Affordable tłumaczony bezpośrednio nie oddaje tej kwestii. Można ewentualnie dodać umowa najmu z czynszem regulowanym o obniżonej wysokości.
Something went wrong...
2 hrs

najem gwarantowany z czynszem regulowanym

assured tenancy - najem gwarantowany bo w sumie zgrabniej brzmi według mnie niż umowa gwarantowanego najmu, więcej na temat co to jest assured tenancy było w innym pytaniu na prozie
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search