Apr 11, 2020 17:19
4 yrs ago
46 viewers *
Spanish term
la Falange del bando vencedor
Spanish to English
Social Sciences
History
This is a piece on Spanish journalism and media, and specifically about the news agency EFE. I don't know anything about this. I think English readers need additional knowledge to make sense of this. I'm not sure if it's referencing the political party Falange Español or some other thing known as Falange colloquially.
This ralks about the name controversy.
https://en.wikipedia.org/wiki/EFE#Controversy_over_the_origi...
ORIGINAL
La más importante (agencia de noticias), sin duda, continúa siendo Efe, fundada en Burgos en los últimos meses de la guerra civil, quedando sin despejar -¿para siempre?- el origen de la denominación elegida: ¿la inicial del apellido de Franco?, ¿referencia a la Falange del bando vencedor?
ROUGH DRAFT
The most important is without a doubt continues to be EFE, founded in Burgos in the last months of the civil war, leaving the origin of the agency's name unclear (forever?), the F perhaps being the initial of Franco's surname, perhaps a reference to the fascist political party of the winning side, Falange?
This ralks about the name controversy.
https://en.wikipedia.org/wiki/EFE#Controversy_over_the_origi...
ORIGINAL
La más importante (agencia de noticias), sin duda, continúa siendo Efe, fundada en Burgos en los últimos meses de la guerra civil, quedando sin despejar -¿para siempre?- el origen de la denominación elegida: ¿la inicial del apellido de Franco?, ¿referencia a la Falange del bando vencedor?
ROUGH DRAFT
The most important is without a doubt continues to be EFE, founded in Burgos in the last months of the civil war, leaving the origin of the agency's name unclear (forever?), the F perhaps being the initial of Franco's surname, perhaps a reference to the fascist political party of the winning side, Falange?
Proposed translations
(English)
4 +4 | the Falangist party of the victorious side | Stephen D. Moore |
Proposed translations
+4
9 hrs
Selected
the Falangist party of the victorious side
I agree that non-Spanish readers nowadays might not know offhand who the Falangists were, but they can easily find out. For you to identify them as fascist (lowercase) is superfluous, in my opinion, and borders on commentary. I also think you need the name "Falangist" or some variation thereof for the reference to "F" to make sense.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Reference comments
40 mins
Reference:
Falange Española de las JONS
Hola Ben: acertaste en tu interpretación, se refiere a esto:
https://es.wikipedia.org/wiki/Falange_Española_de_las_JONS
--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2020-04-11 18:03:37 GMT)
--------------------------------------------------
Controversy over the origin of the name
https://en.wikipedia.org/wiki/EFE
https://es.wikipedia.org/wiki/Falange_Española_de_las_JONS
--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2020-04-11 18:03:37 GMT)
--------------------------------------------------
Controversy over the origin of the name
https://en.wikipedia.org/wiki/EFE
Peer comments on this reference comment:
agree |
patinba
1 hr
|
agree |
neilmac
: AFAIK, 'phalanx'... is the origin ...
13 hrs
|
disagree |
bigedsenior
: In 1937, Franco merged the Falange with the Carlists and the name became Falange Española TRADICIONALISTA de las JONS became was changed to
1 day 8 hrs
|
Something went wrong...