Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
share
Portuguese translation:
percentagem (de regimes terapêuticos)
Added to glossary by
Maria Teresa Borges de Almeida
May 3, 2020 19:18
4 yrs ago
40 viewers *
English term
share
English to Portuguese
Science
Medical (general)
It is a survey for doctors or infectious disease specialist.
"Empiric Treatment - New Product Share
"You indicated earlier your empiric treatment approach for patients suspected of having Enterobacterales infections resistant to 3rd-generation cephalosporins and carbapenems.
Given the additional options of selecting product X or Y, please modify your answers by including expected shares of regimens that might include either Product X or Y (either as monotherapy or in combination with existing agents) and revising shares for existing options."
"Empiric Treatment - New Product Share
"You indicated earlier your empiric treatment approach for patients suspected of having Enterobacterales infections resistant to 3rd-generation cephalosporins and carbapenems.
Given the additional options of selecting product X or Y, please modify your answers by including expected shares of regimens that might include either Product X or Y (either as monotherapy or in combination with existing agents) and revising shares for existing options."
Proposed translations
(Portuguese)
3 +1 | percentagem (de regimes terapêuticos) | Maria Teresa Borges de Almeida |
5 | participações | MARCOS BAZILIO |
3 | cota (quota) | Mario Freitas |
3 | percentual / valor percentual | Anderson Calixto |
Change log
May 22, 2020 05:41: Maria Teresa Borges de Almeida Created KOG entry
Proposed translations
+1
17 mins
Selected
percentagem (de regimes terapêuticos)
Diria assim em PT(pt)...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
cota (quota)
Se não fosse na área médica, eu afirmaria com mais certeza.
2 hrs
percentual / valor percentual
sugestão
3 hrs
participações
"...modifique suas respostas incluindo as participações esperadas em regimes que podem incluir o Produto X ou..."
Something went wrong...