May 30, 2020 12:27
3 yrs ago
50 viewers *
English term
discharge an order
English to Romanian
Law/Patents
Law (general)
This is an order for information to be provided to this court by the Chief Constable of Suffolk.
The Chief Constable of Suffolk Police may apply for discharge or variation of this order upon giving two clear business days’ notice
The Chief Constable of Suffolk Police may apply for discharge or variation of this order upon giving two clear business days’ notice
Proposed translations
(Romanian)
4 +1 | dizolvarea unui ordin al instantei | Gabriela Raț |
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
dizolvarea unui ordin al instantei
"discharge or variation of a court order" s-ar putea traduce prin "dizolvarea sau modificarea unui ordin al instantei". Cele doua optiuni, "discharge" sau "variation" apar de cele mai multe ori impreuna, de exemplu aici: http://classic.austlii.edu.au/au/legis/cth/consol_act/fla197...
Note from asker:
Mulțumesc mult! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Mulțumesc!"
Discussion
vedeți mai jos, la punctul nr. 4:
http://www.unbr.ro/ordinul-de-protectie-varietate-a-ordonant...