Glossary entry

French term or phrase:

sanctuarisation environnementale

Portuguese translation:

criação de santuários ambientais

Added to glossary by Maria Teresa Borges de Almeida
Jun 19, 2020 18:01
3 yrs ago
11 viewers *
French term

sanctuarisation environnementale

French to Portuguese Social Sciences Economics Gender and African development
Estou a traduzir um relatório sobre o diagnóstico de género numa região africana e nele aparece-me esta expressão. Encontrei várias traduções possíveis desde a literal entre aspas até proteção do ambiente. Inclino-me para esta última para parece-me que se quer dizer mais do que isso. Aqui vai o contexto:

Les estimations sur le déboisement sont alarmantes. Ainsi, la RDC contient 4 % des ressources forestières mondiales mais a perdu 311 000 ha de forêts sur la période 2010-2015, la 8e plus forte perte enregistrée au niveau mondial tandis que les pressions de sanctuarisation environnementales sont parfois incompatibles avec les besoins des populations locales.

Discussion

expressisverbis Jun 19, 2020:
Então é isso... também me lembrei disso, mas como encontrei poucas referências...
Maria Teresa Borges de Almeida (asker) Jun 19, 2020:
@Sandra Eu reproduzi exatamente o que está no texto que estou a traduzir, mas não devia porque sei que o adjetivo "environnementale" foi mal grafado e devia estar no singular, por isso escrevi no título "sanctuarisation environnementale"...
expressisverbis Jun 19, 2020:
Lembrei-me de: áreas protegidas; "... pressões ambientais das áreas protegidas são, por vezes, incompatíveis com as necessidades da população local".

Um terço das áreas protegidas no mundo sofre intensamente com a pressão humana
Mais de 30% das áreas protegidas estão sujeitas a impactos como a construção de estradas, a pastagem, a desflorestação e urbanização. As áreas mais afectadas encontram-se na Europa, na Ásia e em África.
https://www.publico.pt/2018/05/19/ciencia/noticia/um-terco-d...
expressisverbis Jun 19, 2020:
Sobre o termo: Na frase, o adjetivo "environnementales" está a classificar o nome "pressions", penso que deve mudar o sentido do termo em questão, mas...
O que encontrei com "sanctuarisation environnementale" foi só isto:
https://www.google.pt/search?biw=2560&bih=1329&ei=tB3tXqYLgY...

Proposed translations

+1
12 mins
Selected

a "criação de santuários ambientais" são incompatíveis com...

Existe uma grande diferença entre a simples "proteção ambiental" e a criação de "santuários ambientais". Nestes, é absolutamente proibida qualquer intervenção. É assim que traduziria.
Peer comment(s):

agree Ana Vozone
16 mins
Obrigado, Ana
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada!"
+1
3 mins

proteção ambiental

Sim, eu acho que é a melhor solução.

Pensei no fato de antes, quando se clamava "santuário", o que se pedia era, na verdade, proteção. Acho que cabe bem no contexto.

Bom trabalho!
Peer comment(s):

agree Maria João Ivo
3 mins
Something went wrong...
+1
10 mins

preservação / conservação ambiental

Outras duas sugestões que também cabem ao seu contexto.

https://mundoeducacao.uol.com.br/biologia/preservacao-ambien...

--------------------------------------------------
Note added at 15 minutos (2020-06-19 18:16:53 GMT)
--------------------------------------------------

Em tempo:

Eu usaria "preservação" ou "conservação", pois esse termo parece dar mais enfoque à "ação de preservar/conservar". Já "proteção" é usado mais no sentido geral. Como a palavra imediatamente anterior a esse termo é "pressões", que normalmente acompanha a acepção "fazer pressão para algo", acho que essas essas duas sugestões caberiam bem.
Peer comment(s):

agree Jacqueline Cunha
15 mins
Obrigada, Jacqueline!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search