Jun 28, 2020 22:22
3 yrs ago
15 viewers *
Polish term

Status dopuszczenia do użytku towarów

Polish to English Law/Patents Law (general)
Fragment z podręcznika zapewniania jakości.
Change log

Jun 29, 2020 04:14: Crannmer changed "Language pair" from "English to Polish" to "Polish to English"

Discussion

geopiet Jun 28, 2020:
CE marking The Conformitè Europëenne (CE) Mark is defined as the European Union’s (EU) mandatory conformity marking for regulating the goods sold within the European Economic Area (EEA) since 1985. The CE marking represents a manufacturer’s declaration that products comply with the EU’s New Approach Directives. These directives not only apply to products within the EU but also for products that are manufactured in or designed to be sold in the EEA. This makes the CE marking recognizable worldwide even to those unfamiliar with the EEA.

- https://asq.org/quality-resources/ce-marking
geopiet Jun 28, 2020:
notice of acceptance

status of approval
geopiet Jun 28, 2020:
has been approved for use in all EU countries The box is dated 2002. And it bears a CE sticker with the phrase "This product has been approved for use in all EU countries. Apple declares that this product is in compliance with R&TTE Directive 1999/5/EC."
geopiet Jun 28, 2020:
suitable for use in EU, Norway and Switzerland Somfy oświadcza niniejszym, że produkt ten jest zgodny z podstawowymi wymogami i innymi stosownymi przepisami dyrektywy 1999/5/WE.
Produkt dopuszczony do użytku w Unii Europejskiej, w Szwajcarii i Norwegii.

Proposed translations

8 hrs

approval status of product(s) / 'approval for use' status of product(s)

approval status of product(s)
'approval for use' status of product(s)
Something went wrong...
13 hrs

'Approved for use' status

Tyle wystarczy, jeżeli to jest tytuł rozdziału. Polski oryginał jest niepotrzebnie przegadany. Nie zdziwię się, jeżeli ten produkt "posiada status dopuszczenia do użytkowania..." itp., gdy wystarczyłoby napisać "produkt został/jest dopuszczony do użytkowania".



--------------------------------------------------
Note added at   13 godz. (2020-06-29 12:22:45 GMT)
--------------------------------------------------

BTW Anglosasi traktują takie sytuacje bardziej skrotowo niż Polacy, np.: https://tiny.pl/7c8lh

https://tiny.pl/7c8lm

chyba, że kontekst jest mniej formalny: https://tiny.pl/7c8lr

;-)
Something went wrong...
13 hrs

product use authorizations status

Propozycja.

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2020-06-29 12:24:16 GMT)
--------------------------------------------------

MAPA has also recently issued the AUP (Product Use Authorization) authorizing the use of the DuPont™ Lateral Flow System™ in the Brazilian territory. These immunoassay-based test strips can be used to detect Salmonella, Listeria, and E. coli O157.
https://www.rapidmicrobiology.com/archived-news?id=265h12
cccccccccccccccccc
The explanatory charts, however, are very concrete in specifying the fields of data types, such as a product use authorization (PUA) record which also subreferences a license unit requirements table (LURT)
http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/download?doi=10.1.1.68....
.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search