Glossary entry

German term or phrase:

HfFlAF

English translation:

halbfeste und flüssige Arzneiformen

Added to glossary by Lirka
Jul 31, 2020 03:21
3 yrs ago
28 viewers *
German term

HfFlAF

German to English Medical Medical: Pharmaceuticals
This is a master batch record for eye drops. One entry says:

"Freigegeben QP / HfFlAF + StAF"

Released by qualified person /??

What does HfFlAF stand for?

Tx!
Change log

Aug 3, 2020 05:43: Lirka Created KOG entry

Discussion

Lirka (asker) Jul 31, 2020:
Hi Edith, very likely, the text is indeed from Israel. Would you pls enter it as an answer?
Edith Kelly Jul 31, 2020:
nur das letzte F fehlt Halal Feed and Food Inspection Authority (HFFIA)

Proposed translations

3 hrs
Selected

halbfesten und flüssigen Arzneiformen

After figuring out that the AF in StAF stands for “Arzneiformen"

Maschinen und Anlagen zur Herstellung von halbfesten und flüssigen Arzneiformen
https://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&c...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2020-07-31 07:16:26 GMT)
--------------------------------------------------

The English translation would be:
semi-solid and liquid drug forms

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 8 hrs (2020-08-01 11:54:44 GMT)
--------------------------------------------------

Hf and Fl seem to be standard short forms for halfbest and flüssig, respectively.

On p. 69 of this book, for example
https://books.google.dk/books?id=8bGLZOFq-VgC&pg=PA69&lpg=PA...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I think you're right - it's "halbfeste und flüssige Arzneiformen""
+1
3 hrs

HfFiA

https://halal-produkte.eu/?page_id=115

Das sind die Halal-Bezeichnungen in den verschiedenen Ländern

Halal Feed and Food Inspection Authority // HFFIA // Certification Body for Halal. Lebensmittel & Getränke.
Peer comment(s):

agree robin25
1 day 5 hrs
neutral Brent Sørensen : I’m not 100% of my own response. But I’m not super convinced here. The third letter is an “L” and not an “I". And it’s missing the F at the end.
1 day 5 hrs
Something went wrong...

Reference comments

3 hrs
Reference:

a small piece of the puzzle

This sentence is taken from the PDF (page 6)
…und dem gesamten Team der Galenik HfFlAF Ulm für die harmonische
Zusammenarbeit und die Einführung in die schwäbische Sprache.

Ratiopharm is located in Ulm (see my reference for StAF)

https://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&c...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search