Sep 4, 2020 16:23
3 yrs ago
28 viewers *
Spanish term
Item
Spanish to Portuguese
Other
Internet, e-Commerce
"Adicionar um item extra"
Vi que item pode ter várias traduções e fiquei confusa qual deveria usar. Ítem, elemento e artículo são as que vi com mais frequência, mas não sei se tem diferença significativa entre elas.
Vi que item pode ter várias traduções e fiquei confusa qual deveria usar. Ítem, elemento e artículo são as que vi com mais frequência, mas não sei se tem diferença significativa entre elas.
Proposed translations
(Portuguese)
4 +4 | elemento | Leonardo Locatelli |
3 +1 | Item | Augusto Rochadel |
4 | artículo | Cleber Cordeiro |
Proposed translations
+4
10 mins
Selected
elemento
Como falta contexto, tenho duas sugestões: "elemento" caso seja algo textual ou conceitual e "artículo" caso seja um objeto, algo tangível.
Peer comment(s):
agree |
Alejandra Vuotto
: Falta contexto, estoy de acuerdo.
24 mins
|
¡Seguramente! Gracias ;-)
|
|
agree |
Yolanda Sánchez
3 hrs
|
Gracias, Yolanda.
|
|
agree |
Jéssica Martins
1 day 1 hr
|
Valeu ;-)
|
|
agree |
Cleber Cordeiro
4 days
|
Obrigado ;-)
|
1 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigada"
+1
12 mins
4 days
artículo
Considerando a ausência de contexto e que seja uma tradução PT-ES, "artículo" seria uma boa opção para elementos tangíveis (ou mesmo produtos, tendo em vista a tag e-Commerce na questão). Nesse sentido, "elemento" não seria uma solução indicada, por remeter a algo não físico, como o Leonardo apontou.
Discussion
Uma consulta a um dicionário tiraria a dúvida:
https://www.infopedia.pt/dicionarios/espanhol-portugues/item
E, no campo da Internet, também valeria a pena consultar:
https://www.microsoft.com/en-us/language/Search?&searchTerm=...