Sep 15, 2020 10:05
3 yrs ago
35 viewers *
Arabic term

الحد الأدنى من التوافق

Arabic to English Social Sciences Government / Politics Libya
Hi everyone,

I know what الحد الأدنى means, but am struggling to find an idiomatic way to translate it in this context.

Context: article about recent negotiations between Libyan stakeholders.
بخلاف تلك الخطوط العريضة المشتركة بين التقدم الذي تم إحرازه في المسار التفاوضي الراهن وبين الجولات السابقة، يبدو المسار الحالي أكثر حظاً في توسيع نطاق "الحد الأدنى" من التوافق بين الفرقاء الليبيين، دون أن يعني ذلك ضرورة تتويج هذا المسار بالتوصل إلى صيغة مستقرة للتسوية.

To my understanding, the author means to say that current negotiations seem to be more successful in getting the different parties to agree to things that they may not have agreed to before. I need a way to put that into words that more accurately reflect how the author has worded it.

Thanks in advance!

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

..minimum threshold (that may bring) / bringing ….into agreement

A threshold is an amount, level, or limit on a scale. When the threshold is reached, something else happens or changes.
Example sentence:

https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/minimum-threshold

Peer comment(s):

agree Aisha Maniar : or just "level of"...
21 mins
I think that the use of "threshold" in the provided context gives an accurate indication of the "minimality" for the stakeholders to reach agreement, as opposed to using "level; which may indicate some kind of a wider scope beyond "threshold".
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, Diya. Using the word "threshold" helped me to come up with a more elegant translation solution for this."
+1
3 mins

minimum compatibility

minimum compatibility between/among

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2020-09-15 10:10:59 GMT)
--------------------------------------------------

Another option: Minimum Level of Harmony
Example: Achieving a minimum level of harmony among board members.
Peer comment(s):

agree ABDESSAMAD BINAOUI
5 mins
Something went wrong...
59 mins

minimum limit of agreement

minimum limit of agreement
Something went wrong...
+2
1 hr

of what defines/constitutes a minimum understanding/consensus

I would add in something, as suggested (of what defines/constitutes) to avoid the sentence seeming clumsy in the English. Agreement for التوافق as suggested by others seems appropriate too
Note from asker:
Thanks, Aisha. Adding some words here would definitely help avoid clumsiness, as you suggested.
Peer comment(s):

agree Hassan Achahbar : In a political context it's minimum consensus
49 mins
agree S.J
2 hrs
neutral Diya Takrouri : That’s ture.The only difference that makes one resort to using“agreement”over“consensus”, however; as it seems to me,is the prevailing state of war and the need to stop it first, and in later stage(s)“consensus”comes into play.Otherwise,your point is OK.
2 hrs
Something went wrong...
9 hrs

minimum accordance

.
Something went wrong...
5 days

minimum percetage of consensus

consensus
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search