Sep 19, 2020 22:12
3 yrs ago
16 viewers *
English term
be placed or roomed in an area
COVID-19
English to Russian
Medical
Medical: Pharmaceuticals
Health care offices are required to:
Have policies and enforce policies that require all individuals who enter the health care office to wear a face mask, face covering or face shield while inside, including when in a private examination room, except as follows:
If a patient cannot tolerate any form of face mask, face covering or face shield due to a medical condition, strict physical distancing must be observed until the patient can be placed or roomed in an area that minimizes risk to others.
Have policies and enforce policies that require all individuals who enter the health care office to wear a face mask, face covering or face shield while inside, including when in a private examination room, except as follows:
If a patient cannot tolerate any form of face mask, face covering or face shield due to a medical condition, strict physical distancing must be observed until the patient can be placed or roomed in an area that minimizes risk to others.
Proposed translations
(Russian)
3 +2 | помещен или госпитализирован | IrinaN |
4 +1 | отделен от окружающих или помещен в отдельное помещение | svetlana cosquéric |
3 | помещен или (временно) размещен | Michael Sarni |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
помещен или госпитализирован
https://ascension-wi.libguides.com/AMG_Education/RoomingProc...
Я так понимаю, что пациента могут попросить где-то подождать, потом туда придет врач, и потом или выпустят после приема, или госпитализируют. Возможно, как раз временное помещение относится к первому, placed.
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2020-09-20 21:14:33 GMT)
--------------------------------------------------
Вот подумалось - изолирован или госпитализирован.
В данном развернутом контексте вряд ли кто-то предположит, что пациента упекли куда-то в какие-то жуткие места, иногда предназначенные для изоляции:-) Изолировать в отдельном помещении - вполне стандартная фраза, сплошь и рядом встречается в памятках, распоряжениях и пр. документах по короне.
Я так понимаю, что пациента могут попросить где-то подождать, потом туда придет врач, и потом или выпустят после приема, или госпитализируют. Возможно, как раз временное помещение относится к первому, placed.
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2020-09-20 21:14:33 GMT)
--------------------------------------------------
Вот подумалось - изолирован или госпитализирован.
В данном развернутом контексте вряд ли кто-то предположит, что пациента упекли куда-то в какие-то жуткие места, иногда предназначенные для изоляции:-) Изолировать в отдельном помещении - вполне стандартная фраза, сплошь и рядом встречается в памятках, распоряжениях и пр. документах по короне.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
23 mins
помещен или (временно) размещен
(Глагол room в ам. англ)
+1
21 hrs
отделен от окружающих или помещен в отдельное помещение
вариант
отделен от окружающих или помещен в отдельную комнату
отделен от окружающих или помещен в отдельную комнату
Something went wrong...