Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
responder a
English translation:
to embody
Added to glossary by
Justin Peterson
Oct 23, 2020 10:29
3 yrs ago
59 viewers *
Spanish term
responder a
Spanish to English
Other
Government / Politics
I have never found a satisfactory translation for "responder a". Not as in "él responde a la pregunta" (he answers the questions), obviously, or even "responde a la necesidad", but rather this pesky use of it:
Al monopolizar la creación del derecho por vía legislativa los “estados” no tardarán en dotarse de su propio “derecho nacional”, respondiendo así al concepto de “estado-nación.”
Al monopolizar la creación del derecho por vía legislativa los “estados” no tardarán en dotarse de su propio “derecho nacional”, respondiendo así al concepto de “estado-nación.”
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+1
5 hrs
Selected
to embody
Just one idea. Others might be "to echo", "to mirror", depending on the context and tone.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "That's good"
1 hr
react to
In the given context 'respond to' or 'react to' would be a suitable translation of 'responder a'
Example:
How would the different areas of the world react to the idea of de-development?
Example:
How would the different areas of the world react to the idea of de-development?
Reference:
https://www.quora.com/How-would-the-different-areas-of-the-world-react-to-the-idea-of-de-development
3 hrs
meeting
meeting the need for the nation state
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2020-10-23 13:46:46 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, meeting the concept for the nation state
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2020-10-23 13:46:46 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, meeting the concept for the nation state
13 hrs
Spanish term (edited):
cor/responder a
tie up with / tie into
It seems responder is closely 'aligned' with the meaning of corresponder. In fact, the preferred answer of according with reflects such line of thinking.
Here: thereby tying into - or even pandering to - the 'nation-state concept'.
BTW, pesky is a US American term that is increasingly coming into use in the UK.
Here: thereby tying into - or even pandering to - the 'nation-state concept'.
BTW, pesky is a US American term that is increasingly coming into use in the UK.
Example sentence:
Their latest product ties into their overall plan for an integrated user platform.
Reference:
18 hrs
thus harking back to
the idea/concept of the nation state
in this particular context
in this particular context
1 day 2 mins
Spanish term (edited):
respondiendo así
thus implementing
Alternative 1: thus realizing.
Alternative 2: thus giving form to (the concept of the nation state).
Alternative 2: thus giving form to (the concept of the nation state).
2 days 10 hrs
corresponding with
'Monopolizing (taking possession or control of) the formation of law by legislative means (with amends or repeals), the states won't delay in obtaining their own national law, corresponding with the concept of
nation- state.'
nation- state.'
Discussion
Yeshwant: No, the idea here is definitely not "react to". In fact, the idea is that the nation-state was sth new, unprecedented ... so sth cannot react to sth that did not exist to date