Nov 13, 2020 10:20
3 yrs ago
19 viewers *
French term

pavé graines anciennes

French to Italian Other Cooking / Culinary
Buongiorno a tutti,
sto traducendo alcune denominazioni di prodotti da immettere in commercio e per questo qui non mi viene nulla... In inglese trovo che spesso lasciano "pavé" ma in italiano ha altre connotazioni, soprattutto riferito alla mattonella rettangolare per la pavimentazione, a un tipo di bistecca, o a una tecnica di oreficeria. Ho trovato una foto su Internet di un prodotto probabilmente simile al mio, anche se non sono pienamente sicuro della corrispondenza:

Vi ringrazio sin d'ora per l'aiuto!

Proposed translations

19 mins

pagnotta con grani / cereali antichi

Declined
pavé graines anciennes = pagnotta / pagnottina - con grani / cereali antichi

p. es. pavéa individuela de 60 g - vs. pains tranchés de 400 g

#, fournisseur du pain tomate basilic, réalise deux formats pour s’adapter à tous les besoins de votre restaurant : des pavés individuels de 60g et des pains tranchés de 400g.
http://www.toufletboulanger.fr/category/produits/page/4/

pagnotta con grani antichi
https://www.cnafe.it/wp-content/uploads/2020/05/Carta-Vantag...
https://www.agrigentonotizie.it/eventi/venticinque-aprile-sa...
https://www.quotidianodiragusa.it/2018/04/25/sicilia/aprile-...


--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2020-11-13 10:41:08 GMT)
--------------------------------------------------

panino 60 g con grani antichi ?

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2020-11-13 10:41:57 GMT)
--------------------------------------------------

p. es. pavés individuels de 60 g - vs. pains tranchés de 400 g ....sorry
Note from asker:
Grazie mille :)
(solo che secondo me "graines" è inteso come "semi" visibili sopra il pane)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search