This question was closed without grading. Reason: Other
Nov 14, 2020 11:30
3 yrs ago
27 viewers *
Chinese term
"(μL/支)"
COVID-19
Chinese to English
Medical
Biology (-tech,-chem,micro-)
I'd be grateful if anyone could advise how the zhi should be translated in this example. Thank you.
Proposed translations
(English)
5 +1 | Ampoule/vial | jyuan_us |
5 | microliter | Anastasia Andriani |
5 | microlitre/unit | Yue Hu |
4 | 支 - appears to be the measure word for the implement (pipette) | David Jones |
4 | µl/each | Xiangqun (Shawn) Ye |
Proposed translations
15 mins
microliter
Microliter (支) to Milliliters (µl to mL) conversion calculator for Volume conversions with additional tables and formulas.
Note from asker:
Thanks Anastasia! |
+1
5 mins
Ampoule/vial
Ampoule,tube, piece,bottle, vial
it could be any of these.
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2020-11-14 21:04:55 GMT)
--------------------------------------------------
per container,whatever that container is.
it could be any of these.
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2020-11-14 21:04:55 GMT)
--------------------------------------------------
per container,whatever that container is.
Note from asker:
Thank you, jyuan. |
1 day 15 hrs
支 - appears to be the measure word for the implement (pipette)
I did a quick Google and found that 支 is the measure word for
DLAB 微量吸管 可調式 Adjustable Volume Pipette (among other implements) - so as far as I can tell - as 'pipette' is the tool that is generally used to measure in microliters I would translate 支 as pipette in this instance.
DLAB 微量吸管 可調式 Adjustable Volume Pipette (among other implements) - so as far as I can tell - as 'pipette' is the tool that is generally used to measure in microliters I would translate 支 as pipette in this instance.
Reference:
http://www.dgs.com.tw/plisttest2.php?PRODUCT=AWE-770005
http://www.ctbo.org.tw/exam/3rd_exam/practical/2009_Practical_A.pdf
6 days
µl/each
Here "Zhi" is a unit, but we don't know exactly what it is, so I prefer "each" or "piece"
Note from asker:
Thanks, Xiangqun. |
80 days
microlitre/unit
"μL" is the Symbol for microliter (microliter), a unit of fluid measure.
支 is a unit usually used to describe some thin items. In the medical context, I believe it's used to describe some test tubes, ampoules, or similar medical containers. I think "microlitre/unit" makes sense since you may not know the exact details of the container.
支 is a unit usually used to describe some thin items. In the medical context, I believe it's used to describe some test tubes, ampoules, or similar medical containers. I think "microlitre/unit" makes sense since you may not know the exact details of the container.
Example sentence:
DNA 连接酶 5 μL/支 ×1 支
DNA ligase 5 μL/unit × 1 unit
Reference:
Something went wrong...