Jan 3, 2021 12:59
3 yrs ago
31 viewers *
English term

to be forced into a relationship

English to Spanish Law/Patents Law (general)
The Mother was forced into a relationship with the Father when the Mother was 15.
Change log

Jan 3, 2021 12:59: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Jan 3, 2021 14:34: Andrea Capuselli changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

se vió obligada/fue obligada a tener una relación

La madre fue forzada/obligada a tener una relación con el padre cuando ella tenía 15 años.
Peer comment(s):

agree Toni Castano : Sin duda es lo más probable y creo que la única interpretación posible (pero me gustaría ver todo el contexto).
12 mins
Gracias Toni.
agree Xenia Fernandez
1 day 22 hrs
gracias Xenia
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
1 day 2 hrs

fue forzada a estar en una relación

La madre fue forzada a estar en una relación con el padre cuando ella tenía 15 años.
Creo que (dependiendo del contexto) decir "forzada a tener una relación" puede mal interpretarse por mantener relaciones y por eso me parece necesario el uso del verbo estar.
Something went wrong...
2 days 5 hrs

obligada a establecer una relación

A la madre se le obligó a establecer una relación con el padre cuando esta apenas tenía 15 años.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search