Jan 3, 2021 20:27
3 yrs ago
29 viewers *
English term

slow to release hand grip

English to Spanish Medical Medical (general) Myotonia
Hola, dejo el contexto que encontré:

Parents reported that the child has improved strength when walking upstairs and less clumsiness and stiffness on initiation of movement. There was no significant delay to release hand grip after maximum voluntary contraction, with improved smoothness and reduced time needed to perform repetitive movements (e.g. opening the fist 10 times). Regular monitoring of liver function and QT interval was performed and results were unremarkable. No adverse effects had been documented.

Discussion

Chema Nieto Castañón Jan 5, 2021:
Late reply.
Pej.,
En la prensión manual, no [presenta, se observa] demora significativa en la relajación tras contracción voluntaria máxima.

Lentitud en la relajación tras contracción manual (agarre, prensión manual).

Proposed translations

+1
5 hrs
Selected

Lento/a para aflojar el agarre de la mano

Entiendo que se refiere a la fuerza del agarre de la mano
Peer comment(s):

agree Leda Roche : Se trata de un signo de función neuromuscular.
17 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¿Muchísimas gracias!"
-1
35 mins

soltar el dinamómetro de mano

Note from asker:
En este caso no se refiere al dispositivo, pero tu respuesta es muy válida en otro contexto (traducción del dispositivo "hand grip"). ¡Muchas gracias!
Peer comment(s):

disagree Mara Marchano : No creo que se refiera a ningún dinamómetro
4 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search