Glossary entry

Japanese term or phrase:

意識

English translation:

the share price will take cues from...

Added to glossary by Harpreet Singh kapula
Jan 6, 2021 06:33
3 yrs ago
15 viewers *
Japanese term

意識

Japanese to English Bus/Financial Finance (general)
Full text: 金 曜日のSQ通過後の日経平均は12月13日のSQ通過後に株価が一段と上昇したような動きに なるか、いずれにせよ3月期末の株価は9月末の株価(14,455円)12月末の株価(16,291 円)を意識する動きになるだろう。

My issue: 意識? How do translate this? Is it sensitive here rather than aware or conscious?

My understanding: After the SQ on Friday, the Nikkei 225 is expected to move like the one after the SQ on December 13, or in any case, the stock price at the end of March will be sensitive/conscious to the stock price at the end of September (14,455 yen) and the end of December (16,291 yen)

Proposed translations

+1
1 day 23 hrs
Selected

the share price will take cues from...

This is market-speak and needs to be translated as such.

"The share price at the end of March will take cues from price at the end of September (14,455 yen) and price at the end of December (16,291 yen)."

Any other translation to the effect that the share price will take guidance from the reference share prices will be fine.
Peer comment(s):

agree Patrick Hideo Kirby
1 day 5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Indeed this fits better with the context. I thought that "followed" would fit here. Thank you for your help."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search