Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
We will be the Go To Brand
Polish translation:
będziemy marką pierwszego wyboru
Added to glossary by
Frank Szmulowicz, Ph. D.
Jan 12, 2021 23:33
3 yrs ago
17 viewers *
English term
We will be the Go To Brand
English to Polish
Marketing
Advertising / Public Relations
jedno z haseł reklamowych firmy podczas krótkiego video, niezwiązane z żadnym zdaniem, proszę o swobodne interpretacje
Proposed translations
(Polish)
3 +1 | będziemy marką pierwszego wyboru | Frank Szmulowicz, Ph. D. |
3 | będziemy/staniemy się najbardziej poszukiwaną marką | mike23 |
References
Go-to Brand | geopiet |
Change log
Jan 14, 2021 15:35: Frank Szmulowicz, Ph. D. Created KOG entry
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
będziemy marką pierwszego wyboru
że w badaniu priorytetu w świadomości brand PPG Deco Polska zajął 19. lokatę – dla wielu klientów to po prostu marka pierwszego wyboru.
https://mojafirma.infor.pl/nieruchomosci/budowa/324378,Dekor...
https://mojafirma.infor.pl/nieruchomosci/budowa/324378,Dekor...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję Franku"
9 hrs
będziemy/staniemy się najbardziej poszukiwaną marką
Będziemy/staniemy się najbardziej poszukiwaną marką
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2021-01-13 08:42:27 GMT)
--------------------------------------------------
LUB ... najbardziej rozchwytywaną marką
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2021-01-13 08:42:27 GMT)
--------------------------------------------------
LUB ... najbardziej rozchwytywaną marką
Reference comments
1 hr
Reference:
Go-to Brand
Becoming a Go-to Brand means you are sought after, cared about, consulted with, and are happy to be seen with by your customers.
Something went wrong...